| One of the technical evaluations completed during the reporting period concerned the Al-Samoud 2 missile programme. | Одна из технических оценок, завершенных в ходе отчетного периода, касалась ракетной программы «Ас-Самуд-2». |
| Lessons learned analyses of completed mission planning processes | Проведение анализа извлеченных уроков в контексте процессов планирования завершенных миссий |
| Information on evaluations, both completed and to be carried out, is included in the Committee's general report on peacekeeping. | Информация как о запланированных, так и о завершенных оценках включена в общий доклад Комитета, касающийся операций по поддержанию мира. |
| The Committee was provided with a summary of main IT activities completed in 2002-2003 and planned for 2004-2005 and beyond. | Комитету было представлено резюме основных мероприятий в области информационных технологий, завершенных в 2002-2003 годах и запланированных на 2004-2005 годы и последующий период. |
| Table 2 will provide information about the transactions completed by the registry in the previous calendar year. | В таблице 2 представляется информация об операциях, завершенных реестром в течение предыдущего календарного года. |
| The MAG has carefully reviewed the results of the investigations completed so far. | ГВП тщательно изучила результаты завершенных на данный момент расследований. |
| Other commemorative events in the three countries included round tables, opening ceremonies of completed community projects, seminars and learning sessions. | Помимо этого в трех пострадавших странах проводились памятные круглые столы, церемонии открытия завершенных общинных проектов, семинары и ознакомительные лекции. |
| During this reporting period, management responses were issued for 78 per cent of all completed evaluations (see Table 3). | В течение отчетного периода ответная реакция руководства была представлена в отношении 78 процентов всех завершенных оценок (см. таблицу 3). |
| The combined effect of completed, ongoing and new mandates has resulted in an increase in the overall workload of the secretariat. | Совокупное влияние завершенных, текущих и новых мандатов выразилось в увеличении общей рабочей нагрузки секретариата. |
| National communications, NAPAs and NCSAs completed after 2007; | Ь) национальных сообщениях, НПДА и СОНП, завершенных после 2007 года; |
| The results of completed projects are a mix. | Результаты завершенных проектов также являются смешанными. |
| Moreover, there are few projects already completed where realised co-financing could be validated through a terminal evaluation of the project. | Кроме того, уже имеется несколько завершенных проектов, по которым осуществлявшееся софинансирование можно было бы утвердить посредством проведения конечной оценки проекта. |
| ICTJ recommended that the Government should ensure prompt and thorough review of SCIT recommendations and proceed to issue indictments based on completed SCIT investigations. | МЦППП рекомендовал правительству обеспечить проведение безотлагательного и тщательного рассмотрения рекомендаций ГРТП и вынести обвинения на основе завершенных расследований ГРТП. |
| The prototype would include findings from completed and continuing assessments in thematic areas such as biodiversity, chemicals and the green economy. | Прототип будет включать в себя результаты завершенных и продолжающихся оценок в таких тематических областях, как биоразнообразие, химические вещества и "зеленая экономика". |
| LDC Parties attribute the high number of completed and submitted NAPAs to: | Стороны, являющиеся НРС, считают, что большое количество завершенных и представленных НПДА объясняется следующими факторами: |
| First, a higher-level professional post was created to manage the Evaluation and Research database of completed evaluations. | Во-первых, была учреждена более высокая должность категории специалистов для сотрудника, который будет заведовать научно-аналитической базой данных о завершенных оценках. |
| Second, an independent firm with expertise in evaluation quality assurance was contracted to provide a quality review of all completed evaluations. | Во-вторых, для проведения качественного обзора всех завершенных оценок была нанята независимая фирма, обладающая опытом работы по гарантированию качества оценок. |
| A number of complaints were still pending, while some of the completed investigations had led to criminal and/or disciplinary prosecutions against police officers. | Рассмотрение ряда жалоб еще продолжается, а по некоторым из завершенных расследований были возбуждены уголовные и/или дисциплинарные дела против сотрудников полиции. |
| In addition, the secretariat continually strove to make available the notes by the Secretary-General on completed system-wide reports in a more timely manner. | Кроме того, секретариат всегда стремится своевременно распространять записки Генерального секретаря о завершенных общесистемных докладах. |
| As a result, the Board could not verify the validity and correctness of all personnel evaluations completed. | В результате этого Комиссия не смогла подтвердить действительность всех завершенных аттестаций сотрудников и их точное соответствие предъявляемым требованиям. |
| On the basis of the completed and planned actions, Armenia was committed to sustaining zero methyl bromide consumption from the end of 2006. | На основе завершенных и планируемых мероприятий Армения привержена делу сохранения нулевого уровня потребления бромистого метила начиная с конца 2006 года. |
| UNMIL will continue to publicize the outcome of completed investigations. | МООНЛ будет и впредь предавать гласности результаты завершенных расследований. |
| This represents less than 20 per cent of all evaluations that were completed since the launch. | Этот показатель составляет менее 20 процентов всех оценок, завершенных после внедрения системы. |
| Previous Completion Strategy reports were based on a statistical average in light of general experience from completed trials. | Предшествующие доклады по стратегии завершения работы были основаны на среднестатистических показателях с учетом общего опыта завершенных судебных разбирательств. |
| The financial position of completed missions remained a matter of concern for the Board. | Комиссия по-прежнему обеспокоена финансовым положением завершенных миссий. |