Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершенных

Примеры в контексте "Completed - Завершенных"

Примеры: Completed - Завершенных
Inventory of related projects (completed, on-going, planned) by international organizations/banks involved. Составление международными организациями/банками, участвующими в данной деятельности, перечня соответствующих проектов (завершенных, осуществляющихся, запланированных).
Compliance is a measure of the number of outcome evaluations completed against the pre-agreed number when the system was introduced in 2002. Выполнение требований - это показатель числа завершенных оценок итогов в сравнении с числом, которое было предварительно согласовано при внедрении этой системы в 2002 году.
The Tribunal, on the basis of nine cases already completed, has determined that the average cost of each trial amounted to $740,214.56. Финансовый анализ девяти уже завершенных дел показал, что расходы на проведение одного судебного процесса составили в среднем 740214,56 долл. США.
In drawing up such a list, the Board shall consider recognized classifications of renewable energy technologies/sources and take into account experience based on completed or ongoing small-scale projects in relevant fields. При разработке такого перечня Совет должен учитывать признанные классификации технологий/возобновляемых источников энергии и принимать во внимание опыт, накопленный в ходе завершенных или еще осуществляемых маломасштабных проектов в соответствующих областях.
The Accounts Division would be severely limited in its ability to produce financial statements of ongoing and completed missions and to process reimbursements to troop contributors and payments to vendors. Отдел финансирования операций по поддержанию мира столкнется с дополнительными трудностями, связанными с подготовкой финансовых ведомостей, осуществляемых и завершенных миссий и обработкой документации, касающейся выплаты компенсации странам, предоставившим войска, и выплат оптовым фирмам.
Annexes V and VI provided a breakdown of completed investigations involving allegations of SEA misconduct by civilians, United Nations police and military personnel, without distinguishing between military observers and members of military contingents. В приложениях V и VI приводятся данные о завершенных расследованиях с разбивкой, включающей обвинения о неправомерных действиях, связанных с СЭН, совершенных гражданскими лицами, полицией Организации Объединенных Наций и военным персоналом, без различия между военными наблюдателями и военнослужащими национальных контингентов.
As the obligation to make payment for the completed works arose after 2 May 1990, the claim for the amount of IQD 287,387 would, in principle, come within the jurisdiction of the Commission. Поскольку обязательство об оплате завершенных работ возникло после 2 мая 1990 года, претензия на сумму 287387 иракских динаров в принципе должна подпадать под юрисдикцию Комиссии.
Starting from 1997 TMM Company maintains its completed projects; that enables the Company to control their further exploitation and ensure the highest quality of dwellings. С 1997 года компания ТММ занимается жилищно-эксплуатационным обслуживанием собственных завершенных проектов, что дает возможность контролировать дальнейшую эксплуатацию и обеспечивать наивысший уровень качества жилья.
Apart from strengthening the monitoring and oversight of projects, there should be effective internal evaluation of completed projects and evaluation arrangements should be qualitatively upgraded. Помимо укрепления системы контроля и оценки проектов необходимо наладить эффективную внутреннюю оценку завершенных проектов и качественно улучшить процедуру оценки.
The Special Committee requests the Secretary-General to address as a matter of priority the operational and financial liquidation of completed operations, with a view to finding mutually agreed arrangements with the troop- and equipment-contributing Member States concerned. Специальный комитет просит Генерального секретаря в первоочередном порядке рассмотреть вопрос об оперативной и финансовой ликвидации завершенных операций в целях поиска взаимоприемлемых соглашений с соответствующими странами, предоставлявшими войска и материальные средства.
In his reports the Secretary-General also indicated that the Account had become an important low-cost capacity-building tool, with 70 per cent of the completed projects generating durable solutions to the problems tackled: the same could not be said for most of the Organization's other programmes. В своих докладах Генеральный секретарь также отмечал, что Счет стал важным и экономичным инструментом создания потенциала, поскольку в отличие от большинства других программ Организации 70 процентов завершенных проектов позволили найти долгосрочные решения имевшихся проблем.
In 2012, 96 per cent of all evaluations completed received a management response (slight increment from the results in 2011). В 2012 году ответ руководства был получен на 91 процент всех завершенных оценок (почти столько же, сколько и в 2011 году).
UNFIP planned to streamline the reporting for completed projects so that only one certified annual expenditure report was needed following submission of the final financial statements. ФМПООН сообщил, что с учетом своего опыта он планирует пересмотреть требование в отношении представления финансовой отчетности после завершения проектов, поскольку отчеты об использовании финансовых средств не содержат информацию, которая действительно необходима для надлежащего закрытия счетов завершенных проектов.
Since June 2007, in addition to the 27 completed cases involving 33 accused, there has been one conviction on a plea of guilty and four single-accused cases have been completed and await judgement. С июня 2007 года, помимо 27 завершенных дел, по которым проходили 33 обвиняемых, был вынесен один обвинительный приговор на основании заявления о признании вины и было завершено рассмотрение четырех дел с одним обвиняемым в каждом, и в настоящее время они находятся на стадии вынесения решений.
In response to the audit, UNOPS submitted a final certified statement on the projects completed, and on the basis of this, OHCHR has requested UNOPS to remit the unspent balance of some $1.1 million for completed projects. Реагируя на ревизию, ЮНОПС представило окончательное утвержденное заявление о завершенных проектах, и на основе этого документа Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека обратилось к ЮНОПС с просьбой вернуть ему неизрасходованный остаток примерно в 1,1 млн. долл. США за законченные проекты.
With regard to the listing and status of all completed contracts, the dossiers would highlight the status of retention fees due and any warranties in the listing. Что касается перечня и статуса всех завершенных контрактов, досье укажут статус подлежащего выплате остаточного платежа и гарантий.
In addition to ongoing assistance for Rwandan journalists, the outreach programme has also produced documentaries in French, English and Kinyarwanda about some of the cases that have already been completed. Наряду с продолжающимся содействием руандийским журналистам, просветительская программа занималась также выпуском документальных фильмов на французском, английском и киньяруанда языках, в которых рассказывалось об уже завершенных делах.
With respect to follow-up action taken on TSS-1 activities, the team's study of completed projects has been so few that it is again difficult to arrive at definitive conclusions. Что касается последующей деятельности по результатам осуществления мероприятий ТВУ-1, то и в этом случае число завершенных проектов, рассмотренных группой, является слишком незначительным для того, чтобы сделать какие-либо определенные выводы.
The Senior Administrative Officer was able to debit that account of unidentifiable funds to repay the debits he had lodged against real, false or completed projects. Старшему административному сотруднику удавалось переводить не поддающиеся отождествлению с каким-либо проектом средства с этого счета для погашения дебетовых списаний, проводившихся им по счетам существующих, фиктивных или завершенных проектов.
The Board evaluated compliance with the reporting requirements and noted that, of the 157 completed projects as at 31 December 2003,114 (73 per cent) final narrative reports were expected as at 31 December 2003. Комиссия проверила соблюдение требований в отношении отчетности и отметила, что из 157 завершенных по состоянию на 31 декабря 2003 года проектов к указанной дате предполагалось получить 114 (73 процента) заключительных описательных отчетов.
Between 1990 and 2008, adding together the housing works completed by the Housing and Urbanization Service - basic and progressive housing - and the subsidies granted, State-supported housing production reached 1,444,793 units. С 1990 по 2008 год количество построенных при государственной поддержке жилищ с учетом завершенных проектов Минстроя (строительство основных квартир и "прогрессивных" жилых блоков), вместе с жильем, приобретенным на государственные субсидии, достигло показателя в 1444793 единицы.
As at 30 June 1998, the two completed missions (UNTAG and UNIIMOG) and the United Nations General Fund owed $3.14 million and $57.6 million respectively to the Fund. По состоянию на 30 июня 1998 года задолженность по перечислению средств Фонду со счетов двух завершенных миссий (ЮНТАГ и ИИГВНООН) и из Общего фонда Организации Объединенных Наций составляла соответственно 3,14 млн. долл. США и 57,6 млн. долл. США.
The number of completed cases for four recent fiscal years also shows the large number of misleading advertising cases handled by the FTC. Число дел, завершенных за последние четыре финансовых года, также свидетельствует о том, что КДТ очень часто приходится заниматься делами, связанными с вводящей в заблуждение рекламой.
In the course of the reporting period, the Ethics Office received completed investigation reports pertaining to three prima facie retaliation determinations from the 2009-2010 and 2010-2011 reporting cycles. В ходе отчетного периода Бюро по вопросам этики получило отчеты о завершенных расследованиях в связи с тремя случаями установления явных признаков преследования - в отчетные циклы 2009 - 2010 годов и 2010 - 2011 годов.
The Evaluation Office reports that 75 per cent of the 40 independent evaluations completed between January 2006 and November 2009 had a management response entered and tracked in the evaluation resource centre. По сообщению Управления по вопросам оценки, руководство отреагировало на 75 процентов из 40 независимых оценок, завершенных в период с января 2006 года по ноябрь 2009 года, и информация о принятых руководством мерах была введена и может отслеживаться в базе данных Аналитического ресурсного центра.