The impact of the budget reductions on programme delivery will be mitigated by incorporation of the results of a number of projects already completed or under way. |
Воздействие сокращений бюджета на выполнение программы будет компенсировано благодаря осуществлению ряда проектов - завершенных или находящихся в стадии реализации. |
It would no longer be possible to render ad hoc assistance to the Department of Peace-keeping Operations in its efforts to close the accounts of completed missions. |
Не будет более возможным в конкретных случаях оказывать Департаменту операций по поддержанию мира помощь в закрытии счетов завершенных миссий. |
Mr. TAKASU (Controller) said that financial arrangements for the liquidation of completed operations in the former Yugoslavia were in place only to the end of September. |
Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что финансовые механизмы для свертывания завершенных операций в бывшей Югославии были созданы лишь к концу сентября. |
Ad hoc extensions and additions to the mandate have been common in recently completed missions as part of the effort to establish conditions for durable success. |
Для недавно завершенных миссий были характерны продление мандата на разовой основе и его расширение, обусловленные стремлением создать необходимые условия для достижения прочного успеха. |
The educational system is based on the principle of continuous education; however, it covers completed phases called the stages of education. |
Учебная система основана на принципе непрерывного образования, но вместе с тем она состоит из отдельных завершенных этапов. |
Number of completed UNDAFs gradually increased every year |
Число завершенных РПООНПР постоянно увеличивается каждый год |
Time constraints had prevented him from giving more than a rapid overview of reforms already completed or under way in areas covered by the Covenant. |
В силу недостатка времени он может представить лишь краткий обзор реформ, уже завершенных или происходящих в тех областях, которые охватываются Пактом. |
More than 50 per cent of the incubator projects completed in 1996 were now operating independently and nearly half were producing a viable product. |
Более 50 процентов "инкубаторских" проектов, завершенных в 1996 году, теперь функционируют самостоятельно, причем более половины производят жизнеспособный продукт. |
Section III E provides a summary of main findings from headquarters, thematic and systems audits completed in 2008. |
В разделе III Е содержится резюме основных выводов по итогам ревизий, проведенных в штаб-квартире, тематических и системных ревизий, завершенных в 2008 году. |
Executive heads should ensure that work programmes of units responsible for investigations include the development of preventive measures based on proactive investigations and lessons learned from completed investigations. |
Исполнительным главам следует обеспечить включение в программы работы подразделений, отвечающих за проведение расследований, задач по разработке превентивных мер, основанных на профилактических расследованиях и на уроках, извлекаемых из завершенных расследований. |
six completed investigations concerning seven staff members had been referred to DHRM for disciplinary or administrative action; |
материалы 6 завершенных расследований, касающихся семи сотрудников переданы в ОУЛР для принятия дисциплинарных или административных мер; |
Departmental performance has historically been measured based on the volume of work, such as the number of audits completed, cases handled or engagements performed. |
Результативность работы департамента традиционно измерялась на основе объема работы, например количеством завершенных ревизий, рассмотренных дел или проведенных ревизорских мероприятий. |
The trends in planned and completed outcome evaluations indicate that UNDP is deeply involved in the strategic results framework goals of democratic governance and poverty alleviation. |
Тенденции в запланированных и завершенных оценках результатов говорят о том, что ПРООН активно участвует в реализации таких целей ориентировочных стратегических результатов, как обеспечение демократического государственного управления и уменьшение масштабов нищеты. |
The Board examined 12 completed country projects to assess the factors that had affected delivery of outputs and achievement of objectives. |
Комиссия рассмотрела 12 завершенных страновых проектов на предмет оценки факторов, которые сказывались на практическом осуществлении этих проектов и достижении поставленных целей. |
Seven completed tranches of National Phase-out Plans, which include the development of licensing systems, are not included here, as the plans are still on-going. |
В приводимых данных не учтены семь уже завершенных этапов национальных планов поэтапного отказа, включающих создание систем лицензирования, поскольку эти планы продолжают осуществляться. |
It would be impossible to compile information on all completed and ongoing research, thus the current information could be summarized as examples only. |
Будет невозможно собрать информацию обо всех завершенных и ведущихся исследованиях, и поэтому имеющаяся информация может быть подытожена только в качестве примеров. |
Approximately $400 million was available in the accounts of completed peacekeeping operations, currently the only source of cross-borrowing for the regular budget and the fluctuating needs of ongoing peacekeeping missions. |
В настоящее время единственным источником, из которого могут заимствоваться средства для регулярного бюджета и удовлетворения меняющихся потребностей текущих миссий по поддержанию мира, является сумма в объеме примерно 400 млн. долл. США на счетах завершенных миротворческих операций. |
The information available to the review indicates that, due to the limited number of completed projects, it is at present difficult to assess further replication and sustainability of results. |
Как свидетельствует информация, имевшаяся при проведении обзора, вследствие ограниченного количества завершенных проектов в настоящее время трудно дать оценку дальнейшему тиражированию и устойчивости результатов. |
(a) Review completed and ongoing dynamic model applications addressing the aims of the Convention; |
а) обзор завершенных и разрабатываемых прикладных динамических моделей в соответствии с целями Конвенции; |
From analysis of results of completed projects from 1993 to 1996, eight projects on the environment were implemented and CK 736,000 spent. |
Анализ результатов проектов, завершенных в период с 1993 по 1996 год, свидетельствует о том, что были завершены восемь проектов в области окружающей среды, на которые было израсходовано 736000 чешских крон. |
The findings of the Learning Network for completed CCAs and UNDAFs are available to all country team members and the entire United Nations system on the RCNet. |
Все члены страновых групп и сотрудники системы Организации Объединенных Наций могут ознакомиться с выводами Учебной сети относительно завершенных ОСО и РПООНПР через RCNet. |
In order to promote human rights, the Commission publishes case studies in its newsletter, using completed investigations of specific interest, concealing all identifying details. |
В целях содействия соблюдению прав человека Комиссия публикует информацию о конкретных делах в своем информационном бюллетене, используя при этом материалы завершенных дел, представляющие особый интерес, и устраняя любые подробные данные, указывающие на личность участников. |
As of 1 July 2004, auditees had established adequate control over 82 per cent of the risks identified in the audits completed in 2003. |
По состоянию на 1 июля 2004 года проверенные представительства приняли адекватные меры в отношении более 82 процентов рисков, выявленных в ходе проверок, завершенных в 2003 году. |
Among other infrastructure projects completed, our national highway system - stretching 6,000 kilometres - will lead to increased trade with our neighbours. |
Среди других завершенных проектов в области создания инфраструктуры можно назвать национальную систему шоссейных дорог - протяженностью в 6000 километров, - что приведет к более интенсивной торговле с нашими соседями. |
These benchmarks have been largely attained in completed projects, though a systematic assessment of impact remains to be undertaken, subject to resource availability. |
В завершенных проектах эти показатели были во многом достигнуты, хотя еще предстоит наладить систематическую оценку результативности в случае появления для этого необходимых ресурсов. |