Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершенных

Примеры в контексте "Completed - Завершенных"

Примеры: Completed - Завершенных
The impact of the budget reductions on programme delivery will be mitigated by incorporation of the results of a number of projects already completed or under way. Воздействие сокращений бюджета на выполнение программы будет компенсировано благодаря осуществлению ряда проектов - завершенных или находящихся в стадии реализации.
It would no longer be possible to render ad hoc assistance to the Department of Peace-keeping Operations in its efforts to close the accounts of completed missions. Не будет более возможным в конкретных случаях оказывать Департаменту операций по поддержанию мира помощь в закрытии счетов завершенных миссий.
Mr. TAKASU (Controller) said that financial arrangements for the liquidation of completed operations in the former Yugoslavia were in place only to the end of September. Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что финансовые механизмы для свертывания завершенных операций в бывшей Югославии были созданы лишь к концу сентября.
Ad hoc extensions and additions to the mandate have been common in recently completed missions as part of the effort to establish conditions for durable success. Для недавно завершенных миссий были характерны продление мандата на разовой основе и его расширение, обусловленные стремлением создать необходимые условия для достижения прочного успеха.
The educational system is based on the principle of continuous education; however, it covers completed phases called the stages of education. Учебная система основана на принципе непрерывного образования, но вместе с тем она состоит из отдельных завершенных этапов.
Number of completed UNDAFs gradually increased every year Число завершенных РПООНПР постоянно увеличивается каждый год
Time constraints had prevented him from giving more than a rapid overview of reforms already completed or under way in areas covered by the Covenant. В силу недостатка времени он может представить лишь краткий обзор реформ, уже завершенных или происходящих в тех областях, которые охватываются Пактом.
More than 50 per cent of the incubator projects completed in 1996 were now operating independently and nearly half were producing a viable product. Более 50 процентов "инкубаторских" проектов, завершенных в 1996 году, теперь функционируют самостоятельно, причем более половины производят жизнеспособный продукт.
Section III E provides a summary of main findings from headquarters, thematic and systems audits completed in 2008. В разделе III Е содержится резюме основных выводов по итогам ревизий, проведенных в штаб-квартире, тематических и системных ревизий, завершенных в 2008 году.
Executive heads should ensure that work programmes of units responsible for investigations include the development of preventive measures based on proactive investigations and lessons learned from completed investigations. Исполнительным главам следует обеспечить включение в программы работы подразделений, отвечающих за проведение расследований, задач по разработке превентивных мер, основанных на профилактических расследованиях и на уроках, извлекаемых из завершенных расследований.
six completed investigations concerning seven staff members had been referred to DHRM for disciplinary or administrative action; материалы 6 завершенных расследований, касающихся семи сотрудников переданы в ОУЛР для принятия дисциплинарных или административных мер;
Departmental performance has historically been measured based on the volume of work, such as the number of audits completed, cases handled or engagements performed. Результативность работы департамента традиционно измерялась на основе объема работы, например количеством завершенных ревизий, рассмотренных дел или проведенных ревизорских мероприятий.
The trends in planned and completed outcome evaluations indicate that UNDP is deeply involved in the strategic results framework goals of democratic governance and poverty alleviation. Тенденции в запланированных и завершенных оценках результатов говорят о том, что ПРООН активно участвует в реализации таких целей ориентировочных стратегических результатов, как обеспечение демократического государственного управления и уменьшение масштабов нищеты.
The Board examined 12 completed country projects to assess the factors that had affected delivery of outputs and achievement of objectives. Комиссия рассмотрела 12 завершенных страновых проектов на предмет оценки факторов, которые сказывались на практическом осуществлении этих проектов и достижении поставленных целей.
Seven completed tranches of National Phase-out Plans, which include the development of licensing systems, are not included here, as the plans are still on-going. В приводимых данных не учтены семь уже завершенных этапов национальных планов поэтапного отказа, включающих создание систем лицензирования, поскольку эти планы продолжают осуществляться.
It would be impossible to compile information on all completed and ongoing research, thus the current information could be summarized as examples only. Будет невозможно собрать информацию обо всех завершенных и ведущихся исследованиях, и поэтому имеющаяся информация может быть подытожена только в качестве примеров.
Approximately $400 million was available in the accounts of completed peacekeeping operations, currently the only source of cross-borrowing for the regular budget and the fluctuating needs of ongoing peacekeeping missions. В настоящее время единственным источником, из которого могут заимствоваться средства для регулярного бюджета и удовлетворения меняющихся потребностей текущих миссий по поддержанию мира, является сумма в объеме примерно 400 млн. долл. США на счетах завершенных миротворческих операций.
The information available to the review indicates that, due to the limited number of completed projects, it is at present difficult to assess further replication and sustainability of results. Как свидетельствует информация, имевшаяся при проведении обзора, вследствие ограниченного количества завершенных проектов в настоящее время трудно дать оценку дальнейшему тиражированию и устойчивости результатов.
(a) Review completed and ongoing dynamic model applications addressing the aims of the Convention; а) обзор завершенных и разрабатываемых прикладных динамических моделей в соответствии с целями Конвенции;
From analysis of results of completed projects from 1993 to 1996, eight projects on the environment were implemented and CK 736,000 spent. Анализ результатов проектов, завершенных в период с 1993 по 1996 год, свидетельствует о том, что были завершены восемь проектов в области окружающей среды, на которые было израсходовано 736000 чешских крон.
The findings of the Learning Network for completed CCAs and UNDAFs are available to all country team members and the entire United Nations system on the RCNet. Все члены страновых групп и сотрудники системы Организации Объединенных Наций могут ознакомиться с выводами Учебной сети относительно завершенных ОСО и РПООНПР через RCNet.
In order to promote human rights, the Commission publishes case studies in its newsletter, using completed investigations of specific interest, concealing all identifying details. В целях содействия соблюдению прав человека Комиссия публикует информацию о конкретных делах в своем информационном бюллетене, используя при этом материалы завершенных дел, представляющие особый интерес, и устраняя любые подробные данные, указывающие на личность участников.
As of 1 July 2004, auditees had established adequate control over 82 per cent of the risks identified in the audits completed in 2003. По состоянию на 1 июля 2004 года проверенные представительства приняли адекватные меры в отношении более 82 процентов рисков, выявленных в ходе проверок, завершенных в 2003 году.
Among other infrastructure projects completed, our national highway system - stretching 6,000 kilometres - will lead to increased trade with our neighbours. Среди других завершенных проектов в области создания инфраструктуры можно назвать национальную систему шоссейных дорог - протяженностью в 6000 километров, - что приведет к более интенсивной торговле с нашими соседями.
These benchmarks have been largely attained in completed projects, though a systematic assessment of impact remains to be undertaken, subject to resource availability. В завершенных проектах эти показатели были во многом достигнуты, хотя еще предстоит наладить систематическую оценку результативности в случае появления для этого необходимых ресурсов.