"the success of the International Tribunal is not exclusively measured by the judgments issued or the number of trials and appeals completed. |
«успех Международного трибунала в конечном итоге измеряется не только исключительно вынесенными судебными постановлениями или числом завершенных судебных расследований и рассмотренных апелляций. |
The initial stages of the project, completed in 2004, cost some $NZ 2 million. |
Стоимость работ на начальных этапах реализации проекта, завершенных в 2004 году, составила порядка 2 млн. новозеландских долларов. |
In 2004, DFAM presented a plan of intended actions, and several regional offices presented individual statements of planned and completed actions. |
В 2004 году ОФАУ представил план намеченных мероприятий, и несколько региональных отделений подготовили индивидуальные заявления о запланированных и завершенных мероприятиях. |
As such, it contributes to the improvement of programmes and projects through the collation, analysis and dissemination of experiences from current and completed activities. |
Это способствует совершенствованию программ и проектов на основе сотрудничества, анализа и распространения опыта, накопленного в ходе текущих и завершенных мероприятий. |
Subject to this proviso, article 26 is a useful additional qualification to the proposed article dealing with completed and continuing wrongful acts. |
При условии включения такого положения статья 26 превращается в полезное дополнительное условие к предлагаемой статье, касающейся завершенных и длящихся противоправных деяний. |
Percentage of the works related to mapping/surveying of land plots in Campeche and Quintana Roo completed; |
Доля завершенных работ, связанных с картированием/обследованием земельных участков в Кампече и Кинтана-Роо. |
(a) Records management projects completed |
а) Количество завершенных проектов по ведению учета |
Each of the major programmes will have an Internet web site, which will allow programme partners to access updated information about completed and planned programme activities. |
Каждая из основных программ будет иметь вход в сеть Интернет, что позволит партнерам программы иметь доступ к обновленной информации о завершенных и запланированных программных мероприятиях. |
(b) Further strengthen project monitoring and self-evaluation of both ongoing and completed projects on a systematic basis; |
Ь) продолжать усиливать контроль за проектами и самооценку как осуществляемых, так и завершенных проектов на систематической основе; |
In Niger the results of a recently completed project were the following: |
В Нигере в результате недавно завершенных проектов было достигнуто следующее: |
French and Spanish versions of studies pertaining to recently completed volumes in English could be placed on the Internet only once they had been translated. |
Исследования на французском и испанском языках, касающиеся недавно завершенных томов на английском языке, могут быть размещены в Интернете только после того, как они будут переведены на другие языки. |
Further, two of the eight completed projects, with unspent balances of $0.13 million, also remained open in the UNFIP books as at 31 December 2003. |
Кроме этого, два из восьми завершенных проектов с общим остатком неизрасходованных средств в размере 0,13 млн. долл. США также остались незакрытыми в бухгалтерских книгах ФМПООН по состоянию на 31 декабря 2003 года. |
During the biennium 2002-2003, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) closed 272 of 339 completed or inactive projects. |
В течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) закрыла 272 из 339 завершенных или бездействующих проектов. |
UNFIP reported a total of 157 projects with an aggregate budget of $198 million as completed as at 31 December 2003. |
ФМПООН сообщил о 157 завершенных по состоянию на 31 декабря 2003 года проектах с общим бюджетом в 198 млн. долл. США. |
Therefore the total outstanding assessed contributions outstanding for longer than one year in respect of completed missions was a net amount of $302.9 million. |
Поэтому общая сумма задолженности по начисленным взносам со сроком свыше одного года в отношении завершенных миссий составляла 302,9 млн. долл. США нетто. |
The workshop emphasized the need for the countries in this subregion to share experiences and information on completed procedures by collecting case studies of the implementation of the Convention. |
Участники рабочего совещания подчеркнули необходимость для стран данного субрегиона вести обмен опытом и информацией о завершенных процедурах путем сбора конкретных примеров осуществления Конвенции. |
On the basis of major studies completed in 1997, the Government: |
Опираясь на результаты серьезных исследований, завершенных в 1997 году, правительство: |
The Centre's planned and completed tasks include the following: |
Среди планируемых и завершенных мероприятий центра можно отметить следующие: |
To promote accountability and the learning of lessons from projects funded by the Development Account, an external evaluation of all completed projects is conducted. |
Для содействия подотчетности и извлечению уроков из проектов, финансируемых по линии Счета развития, проводится внешняя оценка всех завершенных проектов. |
The proposed new programme of pilot projects should take into account lessons learned from these past and already completed pilot projects. |
В предложенной новой программе пилотных проектов следует учесть уроки, извлеченные из осуществлявшихся в прошлом и уже завершенных пилотных проектов. |
Overview of clean development mechanism registry successfully completed transactions |
Количество успешно завершенных операций в реестре механизма чистого развития |
In addition, all six of the comprehensive reports completed to date were submitted during the same time frame. |
Кроме того, все шесть всеобъемлющих докладов, завершенных к настоящему времени, были представлены в течение того же периода времени. |
Among the audits completed in 2010, country offices have already taken actions leading to the closure of 63 per cent of the audit recommendations. |
Что касается ревизий, завершенных в 2010 году, то страновые отделения уже принимают меры в целях выполнения 63 процентов рекомендаций, вынесенных по итогам ревизии. |
However, redeployment of staff from completed trials to ongoing trials - rather than to appeals - is the immediate priority, and the resultant understaffing in appeals will probably remain until mid-2011. |
Вместе с тем непосредственным приоритетом является перераспределение сотрудников, работавших в рамках завершенных процессов, и их подключение к текущим судебным процессам, а не к рассмотрению апелляций, и поэтому по этому направлению работы нехватка персонала будет, вероятно, ощущаться до середины 2011 года. |
Among the initiatives already completed or underway are: |
К числу уже завершенных или продолжающихся инициатив относятся: |