Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершенных

Примеры в контексте "Completed - Завершенных"

Примеры: Completed - Завершенных
"the success of the International Tribunal is not exclusively measured by the judgments issued or the number of trials and appeals completed. «успех Международного трибунала в конечном итоге измеряется не только исключительно вынесенными судебными постановлениями или числом завершенных судебных расследований и рассмотренных апелляций.
The initial stages of the project, completed in 2004, cost some $NZ 2 million. Стоимость работ на начальных этапах реализации проекта, завершенных в 2004 году, составила порядка 2 млн. новозеландских долларов.
In 2004, DFAM presented a plan of intended actions, and several regional offices presented individual statements of planned and completed actions. В 2004 году ОФАУ представил план намеченных мероприятий, и несколько региональных отделений подготовили индивидуальные заявления о запланированных и завершенных мероприятиях.
As such, it contributes to the improvement of programmes and projects through the collation, analysis and dissemination of experiences from current and completed activities. Это способствует совершенствованию программ и проектов на основе сотрудничества, анализа и распространения опыта, накопленного в ходе текущих и завершенных мероприятий.
Subject to this proviso, article 26 is a useful additional qualification to the proposed article dealing with completed and continuing wrongful acts. При условии включения такого положения статья 26 превращается в полезное дополнительное условие к предлагаемой статье, касающейся завершенных и длящихся противоправных деяний.
Percentage of the works related to mapping/surveying of land plots in Campeche and Quintana Roo completed; Доля завершенных работ, связанных с картированием/обследованием земельных участков в Кампече и Кинтана-Роо.
(a) Records management projects completed а) Количество завершенных проектов по ведению учета
Each of the major programmes will have an Internet web site, which will allow programme partners to access updated information about completed and planned programme activities. Каждая из основных программ будет иметь вход в сеть Интернет, что позволит партнерам программы иметь доступ к обновленной информации о завершенных и запланированных программных мероприятиях.
(b) Further strengthen project monitoring and self-evaluation of both ongoing and completed projects on a systematic basis; Ь) продолжать усиливать контроль за проектами и самооценку как осуществляемых, так и завершенных проектов на систематической основе;
In Niger the results of a recently completed project were the following: В Нигере в результате недавно завершенных проектов было достигнуто следующее:
French and Spanish versions of studies pertaining to recently completed volumes in English could be placed on the Internet only once they had been translated. Исследования на французском и испанском языках, касающиеся недавно завершенных томов на английском языке, могут быть размещены в Интернете только после того, как они будут переведены на другие языки.
Further, two of the eight completed projects, with unspent balances of $0.13 million, also remained open in the UNFIP books as at 31 December 2003. Кроме этого, два из восьми завершенных проектов с общим остатком неизрасходованных средств в размере 0,13 млн. долл. США также остались незакрытыми в бухгалтерских книгах ФМПООН по состоянию на 31 декабря 2003 года.
During the biennium 2002-2003, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) closed 272 of 339 completed or inactive projects. В течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) закрыла 272 из 339 завершенных или бездействующих проектов.
UNFIP reported a total of 157 projects with an aggregate budget of $198 million as completed as at 31 December 2003. ФМПООН сообщил о 157 завершенных по состоянию на 31 декабря 2003 года проектах с общим бюджетом в 198 млн. долл. США.
Therefore the total outstanding assessed contributions outstanding for longer than one year in respect of completed missions was a net amount of $302.9 million. Поэтому общая сумма задолженности по начисленным взносам со сроком свыше одного года в отношении завершенных миссий составляла 302,9 млн. долл. США нетто.
The workshop emphasized the need for the countries in this subregion to share experiences and information on completed procedures by collecting case studies of the implementation of the Convention. Участники рабочего совещания подчеркнули необходимость для стран данного субрегиона вести обмен опытом и информацией о завершенных процедурах путем сбора конкретных примеров осуществления Конвенции.
On the basis of major studies completed in 1997, the Government: Опираясь на результаты серьезных исследований, завершенных в 1997 году, правительство:
The Centre's planned and completed tasks include the following: Среди планируемых и завершенных мероприятий центра можно отметить следующие:
To promote accountability and the learning of lessons from projects funded by the Development Account, an external evaluation of all completed projects is conducted. Для содействия подотчетности и извлечению уроков из проектов, финансируемых по линии Счета развития, проводится внешняя оценка всех завершенных проектов.
The proposed new programme of pilot projects should take into account lessons learned from these past and already completed pilot projects. В предложенной новой программе пилотных проектов следует учесть уроки, извлеченные из осуществлявшихся в прошлом и уже завершенных пилотных проектов.
Overview of clean development mechanism registry successfully completed transactions Количество успешно завершенных операций в реестре механизма чистого развития
In addition, all six of the comprehensive reports completed to date were submitted during the same time frame. Кроме того, все шесть всеобъемлющих докладов, завершенных к настоящему времени, были представлены в течение того же периода времени.
Among the audits completed in 2010, country offices have already taken actions leading to the closure of 63 per cent of the audit recommendations. Что касается ревизий, завершенных в 2010 году, то страновые отделения уже принимают меры в целях выполнения 63 процентов рекомендаций, вынесенных по итогам ревизии.
However, redeployment of staff from completed trials to ongoing trials - rather than to appeals - is the immediate priority, and the resultant understaffing in appeals will probably remain until mid-2011. Вместе с тем непосредственным приоритетом является перераспределение сотрудников, работавших в рамках завершенных процессов, и их подключение к текущим судебным процессам, а не к рассмотрению апелляций, и поэтому по этому направлению работы нехватка персонала будет, вероятно, ощущаться до середины 2011 года.
Among the initiatives already completed or underway are: К числу уже завершенных или продолжающихся инициатив относятся: