In 1992, sub-Saharan Africa was the region with the fewest finalized NPAs, but this year it has more completed NPAs than any other region. |
В 1992 году страны Африки к югу от Сахары были регионом с наименьшим количеством завершенных НПД, однако в текущем году завершенных НПД в нем больше, чем в любом другом регионе. |
On the completion of construction, the accumulated cost is transferred to a property, plant and equipment account and depreciated on the basis of the aforementioned rates as at the date on which the completed asset is placed in service. |
По завершении строительства начисленная сумма расходов переводится на счет основных средств и амортизируется в соответствии с вышеприведенными нормами с даты ввода завершенных объектов в эксплуатацию. |
However, as regards the number of operations that must be supported, there will be 26 active, completed and closed missions to be supported, as compared with 23 in 1995. |
Однако на сегодняшний день необходимо оказывать поддержку 26 действующих, завершенных и свернутых миссий, в то время как в 1995 году их было 23. |
The projects completed were the installation of a tape library for data back-up and additional network servers to facilitate the migration of data from UNTAET to UNMISET and to make possible the installation of new applications. |
К числу завершенных проектов относилось оборудование фонотеки для хранения данных и установка дополнительных сетевых серверов в целях содействия передаче данных из ВАООНВТ в МООНПВТ и для установки новых прикладных программ. |
In the interim, one of the options it has relied upon has been the posting of completed supplements and individual chapters of supplements in preparation in an advance version on the Repertoire website. |
Тем временем одним из вариантов, используемых Секретариатом, является размещение завершенных дополнений и отдельных глав дополнений в сигнальном варианте на веб-сайте Справочника. |
The Committee took note of completed and planned activities of the Group of Experts on Hinterland Connections of Seaports, and approved the extension of the mandate of the Group by one more year. |
Комитет принял к сведению сообщение о завершенных и планируемых мероприятиях Группы экспертов по связям между морскими портами и внутренними регионами и одобрил продление мандата этой Группы еще на один год. |
The length of time spent in pre-trial preparations for the group of ongoing trials has generally been longer than in the group of completed cases. |
Продолжительность досудебной подготовки в случае группы проходящих судебных процессов в целом была значительно выше, чем в группе уже завершенных дел. |
District prison Trebinje: By completion of initiated adaptation and already completed facilities, the decent conditions will be created for execution of imprisonment with respect to space as well as other contents that this institution disposes of. |
Районная тюрьма в Требине: После завершения начатых реконструкционных и с учетом уже завершенных работ по подготовке помещений в этом тюремном заведении будут созданы надлежащие условия для отбывания наказания в том, что касается жилого пространства и качества других имеющихся в тюрьме помещений. |
Through effective planning and resource management, the Office of the Prosecutor is also taking active steps to maintain a knowledgeable appeals team for future appeals cases, notwithstanding the loss of institutional knowledge about completed trials as staff from the Trial Division are downsized. |
Благодаря эффективному планированию и управлению ресурсами Канцелярия Обвинителя также предпринимает активные шаги по сохранению высококомпетентной апелляционной группы для рассмотрения апелляционных дел в будущем с учетом утраты институциональных знаний относительно уже завершенных разбирательств в связи с сокращением штата сотрудников Судебного отдела. |
The United Nations Fund for International Partnerships agreed with the Board's reiterated recommendation that it enforce compliance with the reporting policy on the submission of final certified and audited financial reports so as to ensure prompt closure of all operationally and financially completed projects in the books. |
Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций согласился с повторной рекомендацией Комиссии обеспечивать соблюдение политики в области отчетности в части представления заключительных заверенных и проверенных финансовых отчетов в целях обеспечения своевременного закрытия в бухгалтерских книгах всех завершенных в операционном и финансовом плане проектов. |
This latter process was completed by end of July 2011. Department responsible: Project management |
Ожидается, что это позволит ускорить закрытие счетов завершенных в оперативном планепроектов. |
NCSAs were intended, inter alia, to guide subsequent capacity-building initiatives through regular projects of the GEF. Results from completed NCSAs received since 2004 confirm that capacity-building needs with regard to implementing the Convention are cross-cutting, diverse and country-specific. |
Результаты завершенных СОНП, полученные с 2004 года, подтверждают, что потребности в укреплении потенциала в связи с осуществлением Конвенции, носят сквозной характер, являются разнообразными и зависят от условий конкретных стран. |
The Board reviewed the periodic list of ongoing and completed projects as at 30 June 2007, and noted that seven projects in the total amount of $49,408 reported negative fund balances. |
Комиссия изучила список текущих и завершенных проектов по состоянию на 30 июня 2007 года и отметила, что семь проектов общим объемом в 49408 долл. США имеют отрицательный баланс. |
(b) Net adjustments on account of financially completed project activities undertaken on behalf of a client shall be settled by agreement with the funding source; |
Ь) Нетто-корректировки счетов завершенных в финансовом отношении проектов, производимые по поручению клиента, согласуются с финансирующей стороной. |
(b) 5 per cent of completed work which was due upon substantial completion but has not yet been billed by the contractor; |
Ь) покрытием расходов в размере 5 процентов от стоимости завершенных работ, которые подлежали покрытию по завершении выполнения основного объема работ, но счета на оплату которых еще не были выставлены подрядчиком; |
Compliance with the oversight policy - disclosure of internal audit reports 16 V. Evaluation... 16 Evaluations undertaken or completed in 2012 17 |
В докладе представлен обзор мероприятий в области внутренней ревизии, оценки и расследований, завершенных ОСН в 2012 году. |
UNFIP commented that, in the light of its experience, it planned to revise the requirement for post-completion financial reporting, given that financial utilization reports do not provide the information really needed to close properly out a completed project. |
ФМПООН сообщил, что с учетом своего опыта он планирует пересмотреть требование в отношении представления финансовой отчетности после завершения проектов, поскольку отчеты об использовании финансовых средств не содержат информацию, которая действительно необходима для надлежащего закрытия счетов завершенных проектов. |
The letter also pointed out that out of eleven on-going or recently completed construction projects at KIMEP, only two were done by USKO, and that all such projects at KIMEP are examined by an independent committee. |
В письме было отмечено, что из одиннадцати ремонтно-строительных проектов, осуществляемых в то время или же завершенных к тому моменту на территории КИМЭП, лишь два проекта выполнялись компанией «ЮСКО», а также, то что заявки по всем подобным проектам рассматриваются независимым комитетом. |
On 11 August, it was reported that according to a survey by the Peace Now movement, 4,556 housing units were currently under construction in settlements in the West Bank, in addition to the 3,204 units whose construction had been completed but which remained empty. |
11 августа было сообщено о том, что, по данным обследования, проведенного движением "Мир - сегодня", в настоящее время в поселениях на Западном берегу ведется строительство 4556 единиц жилья, помимо 3204 уже завершенных, но еще не заселенных единиц жилья. |
Amount of finance leveraged The level of leverage for the 28 completed climate change projects is high, particularly when compared with the amounts leveraged in other focal areas. |
На 28 завершенных проектов в области изменения климата приходится большой объем привлеченных средств, особенно если сравнивать его с объемом привлеченных средств в других основных направлениях деятельности. |
It may be that the seventh meeting will not be reluctant to carry on with projects, if we can demonstrate to our Ministers the merits of the approach by presenting the results of successfully completed projects. |
Возможно, что на седьмом совещании и не будет возражений против дальнейшего осуществления проектов, но это в том случае, если мы сможем продемонстрировать нашим министрам преимущества такого подхода, ознакомив их с результатами успешно завершенных проектов. |
From the Affordability and Choice Today (ACT) program's inception in 1989 to the end of 1999,149 projects had been awarded ACT grants, with 62 completed projects having been documented in individual case studies. |
С момента разработки в 1989 году программы "Доступность и выбор сегодня" (ДВС) и по конец 1999 года дотации ДВС были выделены на 149 проектов, причем 62 завершенных проекта были задокументированы в индивидуальных исследованиях. |
Percentage of completed decentralized evaluation reports uploaded to the Evaluation Resource Centre for which quality ratings have been issued by the Evaluation Office |
Доля завершенных докладов о результатах децентрализованной оценки, содержащих полную информацию, для Аналитического ресурсного центра, на основании которых Управление по вопросам оценки выносило сравнительные оценки качества |
The audit at Headquarters included the Peacekeeping Reserve Fund and the support account for peacekeeping operations and 22 completed missions. |
Ревизия в Центральных учреждениях охватывала Резервный фонд для операций по поддержанию мира и вспомогательный счет для операций по поддержанию мира и отчетность 22 завершенных миссий. |
To date, some 38,850 ex-combatants have benefited from either completed or currently ongoing reintegration projects, leaving a caseload of approximately 17,900 former combatants. |
До настоящего времени помощью по линии завершенных или осуществляющихся в настоящее время проектов по вопросам реинтеграции воспользовались приблизительно 38850 бывших комбатантов, в результате чего осталось реинтегрировать приблизительно 17900 бывших комбатантов. |