Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершенных

Примеры в контексте "Completed - Завершенных"

Примеры: Completed - Завершенных
With regard to completed projects, UNITAR needs to submit financial and substantive reports to donors for review within the timeline requested in the corresponding letters of agreement. ЮНИТАР должен представлять финансовые доклады и доклады по вопросам существа, касающиеся завершенных проектов, на рассмотрение донорам в сроки, указанные в соответствующих письмах-соглашениях.
OIOS issued 162 recommendations for the 28 audits completed, out of which 155 (96 per cent) were important and seven (four per cent) were critical. УСВН сформулировало 162 рекомендации по итогам 28 завершенных ревизий, из которых 155 (96%) были важными и 7 (4%) важнейшими.
In Switzerland, police authorities at the federal as well as at the cantonal level met with their counterparts of neighbouring countries on a regular basis in order to discuss ongoing and completed investigations and share assessments of the drug situation. В Швейцарии органы внутренних дел федерального и кантонального уровня регулярно проводят совещания с представителями аналогичных ведомств соседних стран в целью обсуждения текущих и завершенных расследований и обмена аналитическими данными о наркологической ситуации.
An evaluation is an impartial, systematic and objective assessment of the design, implementation and achievements of ongoing or completed interventions, contributions or activities of the organizations of the United Nations system concerned against its goals, objectives and mandates received from legislative bodies. Оценка представляет собой беспристрастный, систематический и объективный анализ организации, осуществления и выполнения текущих или завершенных разовых, вспомогательных или долговременных мероприятий соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций с учетом их целей, задач и мандатов, установленных директивными органами.
With respect to the indicator on benefit processing, a representative of FAFICS expressed the hope that the percentage of cases completed within 15 days would increase in the future. Что касается показателя обработки выплаты пособий, то представитель ФАФИКС выразил надежду, что в будущем процент дел, завершенных в течение 15 дней, будет увеличиваться.
Renew its efforts to ensure that the completed projects meet their outstanding reporting requirements so that withheld funds can be returned before 31 December 2013 Возобновить свои усилия по обеспечению соответствия завершенных проектов их отчетным потребностям, с тем чтобы можно было вернуть удерживаемые средства до 31 декабря 2013 года
The higher number of projects completed was attributed to the enhanced focus of the Bureau of Immigration and Naturalization on project planning and management Более высокое число завершенных проектов объяснялось большим вниманием Бюро иммиграции и натурализации вопросам планирования проектов и управления ими
He added that the web-based Asia-Pacific National Innovation Systems Online Resource Centre () continued to be a valuable resource for member countries and was being upgraded on a continual basis with details of the activities completed. Он сообщил также, что созданный на базе Интернета онлайновый центр ресурсов по национальным инновационным системам в Азиатско-Тихоокеанском регионе () по-прежнему является ценным источником для стран-членов и постоянно обновляется данными о завершенных мероприятиях.
Flat sizes in completed blocks of flats (including extensions of all kinds) Площадь квартир в многоквартирных домах, завершенных строительством (включая разного рода пристройки)
A review of the outcomes achieved by the 30 completed projects for which all final documentation and deliverables was submitted to the secretariat by February 28, 2012 indicates that all the objectives identified in the approved work plans were achieved. Обзор результатов, достигнутых в рамках 30 завершенных проектов, по которым вся итоговая документация и информация была представлена секретариату к 28 февраля 2012 года, свидетельствует о том, что все задачи, указанные в утвержденных планах работ, были выполнены.
The report contains descriptions of completed, ongoing and future evaluations, which can be helpful in informing the assessments, design and future implementation of UNCTAD projects and programmes. В докладе содержится описание завершенных, проводимых в настоящее время и будущих оценок, которые могут сыграть полезную роль в обосновании оценок, разработки и будущего осуществления проектов и программ ЮНКТАД.
One of the most important conclusions in many of the completed reviews was that information on international cooperation should be compiled in a systematic manner so as to develop practical guidelines for use by foreign counterparts. Один из ключевых выводов по итогам многих завершенных обзоров заключается в том, что сбор информации о международном сотрудничестве следует вести на систематической основе с целью разработки практических руководящих принципов для использования иностранными партнерами.
With the growing number of completed country review reports, these documents were updated and refined in order to reflect trends in implementation and additional information, in accordance with guidance provided by the Group. По мере роста числа докладов о завершенных страновых обзорах эти документы, в соответствии с указаниями Группы, обновлялись и уточнялись с целью отражения тенденций в ходе осуществления и дополнительной информации.
To avoid repetition and allow greater focus on specific trends and nuances, the present report focuses primarily on the 12 newly completed country reviews, for which specific examples of implementation are highlighted in boxes 1-9. Во избежание повторов и для обеспечения уделения более пристального внимания конкретным тенденциям и нюансам в настоящем докладе рассматриваются главным образом 12 новых завершенных страновых обзоров, по которым во вставках 1-9 приведены конкретные примеры осуществления.
The existence of those courts was found to significantly contribute to reducing the backlog and increasing the number of completed corruption cases in the criminal justice system. Был сделан вывод, что существование таких судов будет в значительной мере способствовать сокращению количества неразрешенных дел и увеличению количества завершенных коррупционных дел в системе уголовного правосудия.
With regard to water for all projects, the completed projects provided a coverage rate of 52,3%. Что касается проектов, реализованных в рамках Программы "Вода для всех", то сфера охвата завершенных проектов составила 52,3%.
Some of the work in audit, evaluation and investigation undertaken or completed in 2012 was done jointly with other organizations of the United Nations system. Часть мероприятий в области ревизии, оценки и расследований, проведенных или завершенных в 2012 году, осуществлялась совместно с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
As part of this work, the Board examined nine closed investigation reports completed by the Inspector General's Office, which ranged from alleged medical insurance fraud to inappropriate use of UNHCR Internet facilities. В рамках своей работы Комиссия изучила девять подготовленных Канцелярией Генерального инспектора отчетов о завершенных расследованиях по целому ряду вопросов, к которым относились как предполагаемое мошенничество с медицинской страховкой, так и ненадлежащее использование предоставляемых УВКБ Интернет-услуг.
The data companion will aggregate the status of commonly used indicators from all relevant country programmes on the completion of key activities (e.g., training completed, supplies provided). В компендиуме данных будут сведены воедино широко применимые показатели из соответствующих страновых программ в отношении завершенных мероприятий (например, завершенное обучение, осуществленные поставки и т. д.).
Renewable energy technologies were promoted wherever possible, including by installing solar panels on completed infrastructure, such as on three new paediatric clinics in Sierra Leone, built by UNOPS on behalf of UNICEF, with funding from the Government of Ireland. По мере возможности поощрялось использование возобновляемых источников энергии, в том числе за счет установки панелей солнечных батарей на завершенных строительных объектах инфраструктуры, таких как три новые детские больницы в Сьерра-Леоне, построенные ЮНОПС от имени ЮНИСЕФ с использованием средств, выделенных правительством Ирландии.
Gradually, the unit builds its own database of profiles from successful interdictions, completed enquiries and interviewed persons, thereby creating a valuable law enforcement resource available to many agencies. Постепенно у объединенной группы формируется собственная база криминалистических профилей по итогам успешных перехватов незаконных грузов, завершенных расследований и опроса лиц, в результате чего создается ценный правоохранительный ресурс, доступный для целого ряда ведомств.
Please provide statistical data on its activities, especially complaints received related to the Convention, inquiries completed and their outcome, and whether they were discontinued or handed over to the Attorney General for further investigation and prosecution. Просьба представить статистические данные о его деятельности, особенно о полученных жалобах на основании Конвенции, завершенных расследованиях и их результатах, и сообщить, продолжается ли их рассмотрение или они переданы Генеральному прокурору для дальнейшего расследования и возбуждения дела в суде.
The Internal Audit Office feels that the operation of a widely used and completed performance review appraisal cycle is central to many initiatives an organization would wish to implement with respect to its personnel. По мнению Службы внутренней ревизии, функционирование цикла широко используемых и завершенных обзоров качества работы играет центральную роль в отношении многих инициатив, которые организация хотела бы осуществить в отношении своего персонала.
The training will focus on beneficiaries' needs, local conditions and available expertise at the field level as well as on observed impacts of innovations introduced by completed projects. В рамках учебной подготовки особое внимание будет уделяться потребностям бенефициаров, местным условиям и специальным знаниям, имеющимся на местах, а также результатам внедрения инноваций в рамках завершенных проектов.
Each year, a survey is conducted to find out what young people who have obtained qualifications intend to do next and how the courses they have completed interface with further education or the labour market. Ежегодно проводятся обследования в целях выяснения дальнейших намерений молодых людей, получивших квалификацию, и степени соответствия завершенных ими курсов характеру дальнейшего обучения или конъюнктуре на рынке труда.