The document outlines the terms of reference under which the Committee is currently working and relates the projects that have been completed since the Eighth Conference held in Berlin in 2002, and those currently undertaken, to the terms of reference. |
В этом документе рассказывается о круге ведения Комитета, который в настоящее время занимается разработкой и увязкой проектов, завершенных после восьмой Конференции в 2002 году в Берлине, и проектов, осуществляемых в настоящее время, с кругом ведения Комитета. |
The report of the informal meeting of representatives from Parties on the outcomes of completed activities under the Nairobi work programme held in Bangkok, Thailand, 7 - 9 April 2008; |
а) доклад о работе неофициального совещания представителей Сторон, посвященного итогам завершенных мероприятий по линии Найробийской программы работы, которое состоялось в Бангкоке, Таиланд, 79 апреля 2008 года; |
'Performance' as understood by the Panel for purposes of this rule can mean complete performance under a contract, or partial performance, so long as an amount was agreed to be paid for that portion of completed partial performance. |
Исполнение , как оно понимается Группой для целей этой нормы, может означать полное выполнение работ по контракту или частичное выполнение, если существовала договоренность о соответствующей оплате этой части завершенных работ 76. |
Given the fact that no data on dwellings completed is available, there is no basis for analysing the definitions applied in these countries, even assuming that the data on new dwellings are compiled in each country. |
Вследствие того, что в наличии не имеется данных о жилищных единицах, завершенных строительством, то нет и основы для анализа определений, применяемых в других странах, даже если предположить, что данные о новых жилищных единицах составляются в каждой стране. |
Notes with concern that many disciplinary cases have not been completed in a reasonable time, and requests the Secretary-General to include in his annual report information on measures taken to increase the number of cases closed; |
с озабоченностью отмечает, что рассмотрение многих дисциплинарных дел не было завершено в разумные сроки, и просит Генерального секретаря включать в свой годовой доклад информацию о мерах, принятых в целях увеличения числа завершенных дел; |
61 per cent of completed evaluations in 2009 were rated as good and above, and 31 per cent were rated as very good and excellent |
61 процент завершенных в 2009 году мероприятий по оценке был оценен как хорошие и выше, и 31 процент был оценен как очень хорошие и отличные |
(c) Internal oversight services (regular budget and extrabudgetary): biennial evaluation report (1); subprogramme evaluation reports (4); evaluations conducted for completed projects, with written management responses to corporate evaluations; |
с) услуги по внутреннему надзору (регулярный бюджет/внебюджетные средства): доклад об оценке за двухгодичный период (1); доклады об оценке подпрограмм (4); проведение оценок завершенных проектов, предполагающих письменные ответы руководства на внутриорганизационные оценки; |
To foster partnerships, the nominated group of experts should include representatives from the different UNEP regions, from various assessments (both completed and in progress), from international scientific institutions and from conventions; and |
В целях укрепления партнерских связей в состав назначенной группы экспертов следует включить представителей различных регионов, охваченных деятельностью ЮНЕП, различных оценок (как завершенных, так и находящихся на этапе осуществления), международных научно-исследовательских институтов и конвенций; и |
To take into account, when examining at its nineteenth session the work programme of the Expert Group on Technology Transfer for the following year, innovative ways to address the outcomes of technology needs assessments already completed by developing country Parties and Parties with economies in transition; |
Ь) учитывать, при рассмотрении на его девятнадцатой сессии программы работы Группы экспертов по передаче технологии на следующий год, новаторские подходы к рассмотрению результатов оценок потребностей в технологии, уже завершенных Сторонами, являющимися развивающимися странами, и Сторонами с переходной экономикой; |
One biennial evaluation report, two subprogramme evaluations and evaluations conducted for completed projects; plus written management responses to evaluation findings (1); |
Подготовка одного двухгодичного доклада по оценке, двух оценок подпрограмм и оценок завершенных проектов; а также письменного ответа руководства о мерах, принятых по результатам оценок (1); |
Draw on the findings of other relevant completed or ongoing evaluations and, in this regard, review ongoing efforts to support the increased cooperation and integration of the work of the relevant Lebanese agencies responsible for border security. |
будет руководствоваться выводами других соответствующих завершенных или продолжающихся оценок и в этой связи проведет обзор предпринимаемых в настоящее время усилий в поддержку укрепления сотрудничества и обеспечения комплексности в работе соответствующих ливанских ведомств, отвечающих за безопасность границ; |
Advisory notes addressing oversight issues in peacekeeping operations issued to the Department of Field Support and mission management, as well as to the Department of Management (6 per cent of completed investigations) |
Представление ДПП и руководству миссий, а также Департаменту по вопросам управления консультативных записок по вопросам надзора в операциях по поддержанию мира (по результатам 6 процентов завершенных расследований) |
(c) With the strengthening of the role of the UNEP regional offices, it is expected that they will be able to intensify UNEP's efforts to get the necessary reports in time which will facilitate the timely closure of completed projects. |
с) с усилением роли региональных отделений ЮНЕП ожидается, что они смогут активизировать усилия ЮНЕП по своевременному получению необходимых докладов, что будет способствовать своевременному закрытию счетов завершенных проектов. |
Review of progress and of completed pilot projects at the meetings of the Working Group on Integrated Water Resources Management and the Working Group on Monitoring and Assessment, as well as at the sixth session of the Meeting of the Parties to the Convention |
Обзор процесса реализации и результатов завершенных пилотных проектов на совещаниях Рабочей группы по комплексному управлению водными ресурсами и Рабочей группы по мониторингу и оценке, а также на шестом Совещании Сторон Конвенции |
(c) Internal oversight services (regular budget/extrabudgetary): One biennial evaluation report, one biennial evaluation on the quality of project supervision, four subprogramme evaluations and evaluations conducted for completed projects used to implement the programme of work 2012 - 2013 will be conducted. |
с) услуги по внутреннему надзору (регулярный бюджет/внебюджетные средства): один доклад об оценке за двухгодичный период, одна двухгодичная оценка качества надзора за проектами, четыре оценки подпрограмм и проведение оценок завершенных проектов в рамках осуществления программы работы на 2012 - 2013 годы. |
Support to ensure data and information from completed projects are maintained for future applications, so that, for example, data from NAPA preparation are archived and used for subsequent NCs |
Поддержка мерам, обеспечивающим, чтобы данные и информация, полученные в ходе завершенных проектов, использовались для будущего применения с таким расчетом, чтобы, например, данные, полученные при подготовке НПДА, помещались в архивы и использовались для последующих НС |
Recognizes the progress of UNDP in developing management responses for all evaluations carried out by the Independent Evaluation Office of UNDP, and requests UNDP to explain the level of completed actions in the future management commentaries on the annual report on evaluation. |
признает прогресс ПРООН в разработке ответов руководства в отношении всех оценок, проведенных Независимым отделом оценки ПРООН, и обращается с просьбой к ПРООН давать разъяснения относительно уровня завершенных действий в будущих замечаниях к ежегодному докладу об оценке. |
The following table gives a review of the number of completed training programmes, requalification or advanced qualification programmes and the number of persons covered under such programmes during the last four years (the data for 2004 is not complete): |
В приводимой ниже таблице приводятся данные о числе завершенных программ профессиональной подготовки, переподготовки или повышения квалификации и о числе лиц, охваченных такими программами за последние четыре года (данные за 2004 год неполные): |
Completed projects have achieved, and even exceeded, the targeted level of ODS phase-out. |
В рамках завершенных проектов достигнуты и даже превышены целевые показатели по ликвидации ОРВ. |
Completed and planned outputs of the project include a millennium summary report, a book and summary fact sheets from the 16 participating countries. |
К числу завершенных и планируемых мероприятий по проекту относятся итоговый доклад тысячелетия, книга и краткие фактологические бюллетени от 16 стран-участниц. |
are encouraged % Completed projects evaluated at least once |
оценок завершенных проектов, по меньшей мере, единичных оценок |
1 Total number of Appeals Completed from 16 May 2007 = 26 |
1 Всего завершенных рассмотрением апелляций в период с 16 мая 2007 года - 26. |
Completed projects included 72 housing projects, 233 schools, 66 health facilities, and 132 water and sanitation works. |
К числу завершенных проектов можно отнести сооружение 72 жилых зданий, 233 школьных зданий, 66 объектов здравоохранения и 132 объектов водоснабжения и санитарии. |
In the context of the 1970 census Statistics Finland also established a statistical Register of Completed Education and Degrees, which has since then been the source of data on degrees and qualifications for all statistics and sample surveys. |
В контексте переписи 1970 года Статистическое управление Финляндии также разработало статистический регистр завершенных ступеней и уровней образования, который с тех пор служит источником данных об уровнях и квалификации для разработки всех статистических данных и выборочных обследований. |
The census data were complemented with the demographic data drawn from registers, the income data from taxation and the data on degrees and qualifications from the Register of Completed Education and Degrees. |
Переписные данные дополнялись демографическими данными из регистров, данными о доходах налоговых органов и данными об уровнях образования и квалификации из регистра завершенных ступеней и уровней образования. |