Английский - русский
Перевод слова Competent
Вариант перевода Компетентный

Примеры в контексте "Competent - Компетентный"

Примеры: Competent - Компетентный
3.8 Please describe the procedures and competent court for any appeal or other possible recourse against a leave for enforcement. 3.8 Просьба описать процедуры и назвать компетентный суд, которыми можно воспользоваться в случае обжалования и возможного предъявления иного регрессного иска в связи с санкцией о приведении арбитражного решения в исполнение.
I know it sounds like a lot of money, but I guarantee you that no competent lawyer would take it on for any less. Но я гарантирую, что ни один компетентный адвокат не запросит меньше.
The competent criminal court shall be responsible for the enforcement of awards made by the Compensation Commission. 10.2 Выполнение решений Комиссии обеспечивает компетентный уголовный суд.
Thus the competent court took into account the right to privacy, the requirements for the efficient conduct of the investigation and national security. Таким образом, компетентный суд руководствовался правом граждан на неприкосновенность частной жизни, интересами эффективного ведения следствия и соображениями национальной безопасности.
As Governor of Massachusetts, Romney built a record as a competent and moderate conservative, a political profile that suited him to the state's electorate. В качестве губернатора Массачусетса Ромни показал себя как компетентный и умеренный консерватор, то есть имел политический профиль, который удовлетворял электорат штата.
One word for all of this would be "presidential," in the sense of competent, seasoned, and sobered by reality. Все это можно описать одним словом: «президентский», в значении компетентный, опытный, отрезвленный реальностью.
The competent Hungarian authorities are prepared to recognize the equivalence of Rhine radar navigation certificates without further examination, on a reciprocal basis. Венгерский компетентный орган готов признать на основе взаимности эквивалентность удостоверений на право управления судном с помощью радиолокационных средств без какого-либо дополнительного экзамена.
If an amicable settlement could not be reached, the case was referred to the competent court. Если спор не может быть урегулирован путем заключения мирового соглашения, то дело передают в компетентный суд.
Unless you need the money right away, I'd defer a decision until someone honest and competent did a second reconnoiter. Если деньги вам не к спеху, я бы отложил решение, пока кто-нибудь честный и компетентный не разведает участок ещё раз.
We are reliable and competent partner at the construction market. We are in position to provide investors and clients. Мы - надежный и компетентный участник проектов на строительном рынке, предлагающий долгосрочное партнерство инвесторам, заказчикам, девелоперским компаниям.
Listen, Kauffy, you are perfectly competent, bordering on good, even. Послушай, Кауффи, ты крайне компетентный, пожалуй, даже хороший врач.
Article 10 stipulates that "the criminal indemnity action may be brought before the competent civil court separately from the prosecution proceedings". Статья 10 гласит, что "гражданские иски о возмещении ущерба могут представляться в компетентный гражданский суд независимо от соответствующего судебного разбирательства".
We are pleased that, in July 2010, he will be succeeded by an equally competent Director-General. Мы выражаем удовлетворение в связи с тем, что в июле 2010 года ему на смену придет столь же компетентный Генеральный директор.
Which competent authority/authorities are responsible for carrying out the SEA procedure in your country? Какой(ие) компетентный(ые) орган(ы) отвечает(ют) за осуществление процедуры СЭО в вашей стране?
The Special Rapporteur condemns all forms of torture or other cruel, inhuman or degrading maltreatment of suspects who, by law, are presumed innocent until a competent court decides their fate. Специальный докладчик осуждает все виды пыток или других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания подозреваемых лиц, которые, согласно закону, считаются невиновными до тех пор, пока компетентный суд не вынесет в отношении них решения.
The competent magistrate must hear all the evidence indicating whether the offence (in respect of which the detainee was accused or sentenced) was of a political nature or constituted a non-extraditable offence. Компетентный магистрат должен ознакомиться со всеми доказательствами в подтверждение того, что данное правонарушение (в отношении которого задержанное лицо было обвинено или приговорено) носит политический характер или относится к числу правонарушений, не являющихся основанием для выдачи (а также - с контраргументами).
(b) Before the decision for investigation is brought, the decision for transfer is brought by the competent Public Prosecutor. Ь) до принятия решения о проведении расследования компетентный государственный прокурор принимает решение о передаче материалов.
After the Constitutional Amendment of 2001 the Plenary Session (and not the Chambers) is the only competent to judge the constitutionality of laws. После внесения конституционной поправки 2001 года пленарное заседание (а не палаты) - единственный компетентный судебный орган, который может определять вопрос о законности принятых исполнительными органами власти административных актов.
The Family Mediation bill pending before Parliament appears to have been abandoned for various reasons that can be attributed to the non-willingness of the competent Parliamentary Committee to promote it and to the fact that the competent Government Department was not effectively supporting it. Законопроект о посредничестве в семейных спорах, рассматривавшийся парламентом, как представляется, был отложен по различным причинам, которые могут быть отнесены к неготовности компетентного парламентского комитета содействовать его принятию и тому факту, что компетентный правительственный департамент фактически его не поддерживал.
due to the fact that some wronged persons lodge a complaint for compensation of damages to the competent court if they have not received a reply from the competent Примечание: Разница между числом полученных и удовлетворенных исков обусловлена тем, что некоторые потерпевшие направляют ходатайство о компенсации ущерба в компетентный суд, если не получают ответа от компетентного министерства.
Detainees had the right to submit complaints to Amnesty International, the Human Rights Committee or any other competent international body. Содержащиеся под стражей лица имеют право обращаться с жалобами в организацию "Международная амнистия", Комитет по правам человека или в любой другой компетентный международный орган.
In addition, a marriage must be solemnized by a competent judge, who must draw up an act within five days and record it in the civil registry. Кроме того, факт заключения брака должен в обязательном порядке удостоверить компетентный судья, который обязан составить брачное свидетельство в срок, не превышающий 5 дней, и сделать соответствующую запись в реестр актов гражданского состояния.
A competent, well-educated and responsible working crew, with a thorough understanding of environmental as well as health and safety issues, is key to attaining sustainable development. Именно компетентный, прекрасно подготовленный в профессиональном отношении трудовой коллектив, члены которого хорошо усвоили вопросы охраны окружающей среды, гигиены труда и правила техники безопасности, играют ключевую роль в достижении устойчивого развития.
In addition, the competent Centre for Social Work of the municipality Pljevlja provides accommodation for six persons, who have been established as homeless, 5 of which are on welfare and one of them receives a minimum pension. Кроме того, компетентный центр социальной работы в муниципалитете Плевля приютил шесть бездомных, из которых пять получают пособие и один - минимальную пенсию.
The Comptroller-General must apprise the public prosecutor of any criminal offences reported and may also refer matters to the competent disciplinary authority; and formulates opinions and recommendations and proposes amendments to the law or to regulations. Он должен доводить до сведения прокурора Республики об уголовных правонарушениях, о которых ему стало известно, а также может обращаться в компетентный дисциплинарный орган.