Since the matter was outside its jurisdiction, the court referred the case to the competent court. |
Поскольку дело не входило в компетенцию суда, оно было направлено в компетентный судебный орган. |
The operator should promptly notify the competent public authority of the incident and the response action planned or taken and its effectiveness or expected effectiveness. |
Оператору следует незамедлительно известить компетентный государственный орган об инциденте и планируемых или принятых мерах реагирования и их результативности или ожидаемой результативности. |
In line with that policy, in 2006 the competent forestry authority had issued guidelines for the verification of the legality and sustainable harvest of wood and wood products. |
В соответствии с этой стратегией компетентный лесохозяйственный орган страны опубликовал в 2006 году руководящие принципы, касающиеся проверки законности и устойчивого характера заготовки древесины и лесных продуктов. |
The competent UNECE body where actions are requested by Governments and global players, has yet to be identified regarding cooperative systems in the domain of information technologies. |
Еще предстоит определить тот компетентный орган ЕЭК ООН, который правительства и глобальные игроки будут просить предпринимать требуемые действия в отношении совместных систем в области информационных технологий. |
(a) Central competent state/public administration authority which coordinates activities of all relevant authorities and institutions with regard to water quality and quantity issues; |
а) Центральный компетентный орган государственного управления, координирующий деятельность всех соответствующих органов и учреждений по вопросам качества и количества воды; |
These institutions are further required to report transactions suspected of connection with the financing of proliferation to the financial intelligence unit or other competent national authority. |
Эти учреждения также обязаны уведомлять службу финансовой разведки или другой компетентный национальный орган в случае наличия подозрений в отношении связи с финансированием распространения. |
The public prosecution is the authority competent to monitor the practices of the administrative authority in its administration of penal institutions and to receive complaints from prisoners. |
Государственная прокуратура - это орган, компетентный контролировать практику административной власти в ходе управления пенитенциарными учреждениями и получать жалобы от заключенных. |
The DRC did, it is true, cite the possibility of requesting reconsideration by the competent administrative authority (...). |
ДРК сослалась на возможность обращения в компетентный административный орган с просьбой о пересмотре (...). |
Under the Labour Law, the employee and the job seeker may initiate proceedings before the competent court in the event of discrimination (Article 11). |
Закон о труде наделяет наемных работников и кандидатов на трудоустройство правом в случае дискриминации обращаться в компетентный судебный орган (статья 11). |
Where, following an investigation into an act of terrorism, a criminal prosecution is not initiated the competent prosecuting authority must give reasons for its decision. |
Если после расследования акта терроризма не возбуждается уголовное преследование, компетентный орган уголовного преследования должен представить основания для такого решения. |
Mr. Kemokai stated that child reintegration required a competent facilitator, able to facilitate the child's access to social services and provide continuing psychological support. |
Г-н Кемокаи отметил, что для реинтеграции ребенка необходим компетентный куратор, способный облегчить доступ ребенка к социальным службам и оказывать постоянную психологическую поддержку. |
Which organ is competent to decide on whether to accept a reservation? |
Какой компетентный орган должен принимать решение по поводу принятия оговорки? |
Exporting countries must have a competent veterinary authority, which is responsible throughout the food chain. |
а) в странах-экспортерах должен существовать компетентный ветеринарный орган, на который возлагается ответственность за всю продовольственную цепочку. |
A. The competent court shall order the seizure of funds derived from the money-laundering and terrorist-financing offences referred to in the preceding article or obtained as a consequence thereof. |
А. Компетентный суд принимает решение о конфискации средств, полученных с помощью связанных с отмыванием денег и финансированием терроризма преступлений, о которых говорится в предыдущей статье, или в результате их совершения. |
In most countries, extradition requests are received by a specific competent national authority, designated by the Government for that purpose. |
В большинстве стран приемом просьб о выдаче занимается национальный компетентный орган, специально уполномоченный на это правительством. |
A labour judge's decision for the termination of a union shall be transmitted to the competent court for approval or appeal. |
Решение судьи по трудовым вопросам о роспуске профсоюза передается на рассмотрение в компетентный суд, если на него не будет подана апелляция. |
Without knowing the competent court in which to make his application, the author alleges he would have been unable to secure counsel to represent him. |
Автор утверждает, что поскольку ему было неизвестно, в какой компетентный суд ему следовало обратиться с ходатайством, он не смог заручиться помощью адвоката, который бы его представлял. |
The Human Rights Council had been founded in response to the inability of the Third Committee to carry out effective and competent international human rights monitoring. |
Совет по правам человека был учрежден в связи с неспособностью Третьего комитета осуществлять эффективный и компетентный международный мониторинг в области прав человека. |
Of those 82 cases, 67 were dismissed, 2 were referred to the competent court, and 13 were still under investigation. |
Из них 67 были прекращены, 2 переданы в компетентный суд и по 13 делам ведется следствие. |
As for the remaining persons, it was stated that they were referred to the competent court after a public prosecution case was brought against them. |
Что касается остальных лиц, то было отмечено, что их дело передано в компетентный суд после возбуждения против них дела государственной прокуратурой. |
The court referred to the Law on Mass Events, which required participants at the commemoration to apply for the competent State authorities' permission to hold a mass event. |
Суд сослался на Закон "О массовых мероприятиях", в соответствии с которым участники гражданской панихиды должны были подать в компетентный государственный орган заявление с просьбой разрешить проведение массового мероприятия. |
The competent UNECE body where actions are requested by Governments and global players, has yet to be identified regarding cooperative systems in the domain of information technologies. |
Еще предстоит определить, какой компетентный орган ЕЭК ООН будет предпринимать необходимые для правительств и глобальных игроков действия в области информационных технологий в целях создания совместных систем. |
It has been decided to proceed with some of the proposals in an effort to attract competent personnel from the Member States and to improve the functional performance of human resources at the Secretariat-General. |
Было решено осуществить некоторые предложения в стремлении привлечь компетентный персонал из государств-членов и повысить функциональный уровень сотрудников, работающих в Генеральном секретариате. |
The Fair Trade Commission is of the view that where a cartel results in price increases that make price adjustment necessary, the competent industry authority should intervene to address the situation. |
Комиссия по добросовестной конкуренции полагает, что в тех случаях, когда картельная практика приводит к повышению цены, требующему ее корректировки, компетентный отраслевой орган должен вмешаться и решить эту проблему. |
The author was told that the latter decision was a precedent that he could use in order to petition a competent court concerning his case. |
Автору было заявлено, что это последнее постановление является прецедентным и что он может использовать его для подачи прошения в компетентный суд в отношении его дела. |