Английский - русский
Перевод слова Competent
Вариант перевода Компетентный

Примеры в контексте "Competent - Компетентный"

Примеры: Competent - Компетентный
The user also accepts that the exclusive competent law-court for the problems indicated above is the law-court from Verbania. Так же, пользователь соглашается с тем, что единственный компетентный суд для решения вышеуказанных проблем - это суд города Вербании (Verbania).
In addition, Holmes's faithful friend and companion Dr. Watson is portrayed as the kind of thoroughly competent sidekick that Holmes would want. Кроме того, верный друг и компаньон Холмса доктор Ватсон тщательно изображается как самый близкий и компетентный друг Холмса.
Being seen as a competent teacher for a long time, more and more complaints were filed against him as his condition worsened. Долгие годы он выглядел, как компетентный учитель но с ухудшением его состояния на него приходили всё новые и новые жалобы.
He is a skilled combatant who leads from the front, as well as a highly competent scientist designing various weapons and armor for the Legion of Light's members. Он квалифицированный комбатант на фронте, а также весьма компетентный ученый проектирующий различные виды оружия и брони для членов легиона Света.
Serbia: As soon as the authority for the transport of dangerous goods is set up it will be competent for authorizing the catalogue of questions. Как только будет создан компетентный орган в сфере перевозки опасных грузов, в его компетенцию будет входить авторизация использования каталога вопросов.
Only a competent, independent and impartial authority, under a standard and procedure established by law, can find an adult not to have legal capacity. Только компетентный, независимый и беспристрастный орган в соответствии со стандартом и процедурой, установленными законом, может вынести определение о том, что взрослый инвалид не обладает правоспособностью.
He also drew special attention to the competent court's practice, where in recent years the court has failed to complete any detention proceedings case by adopting a decision (issuing of a resolution) that a detained person should either continue to be detained or be released. Он также обратил особое внимание на то обстоятельство, что за последние несколько лет по делам, связанным с задержанием, компетентный суд не вынес ни одного решения (постановления) о продолжении содержания под стражей или освобождении задержанного лица.
The General Assembly further requested the Secretary-General to notify the competent organ of the United Nations upon receipt of official requests from Member States for electoral verification and, upon the direction of that organ, to provide appropriate assistance. Кроме того, Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря извещать компетентный орган Организации Объединенных Наций о получении от государств-членов официальных просьб о контроле за выборами и оказывать по указанию этого органа соответствующую помощь.
(c) Directly filed a complaint with the competent tribunal against those held to be responsible for the acts; с) непосредственно направить жалобу в компетентный суд на лиц, которых он считал виновными в совершении таких деяний;
The difficulty lies in knowing whether the competent court should lean towards compensation of the directly quantifiable damages, such as restoration costs, or use abstract theoretical models to quantify the loss caused by environmental damage. Вопрос заключается в том, чтобы знать, должен ли компетентный суд склоняться к компенсации убытков, поддающихся непосредственному исчислению, например исчисление расходов на восстановление, или он должен использовать абстрактные теоретические модели для расчета потерь, вызванных ущербом, нанесенным окружающей среде.
Several delegations expressed the view that States parties should designate the competent national authority to receive requests for assistance to provide an expeditious and direct line of communication, as envisaged in article 57, paragraph 1. Несколько делегаций высказали мнение о том, что государства-участники должны назначить компетентный национальный орган, который будет получать просьбы об оказании помощи, с тем чтобы обеспечить оперативную и прямую связь, как это предусмотрено в пункте 1 статьи 57.
A number of delegations believed that the backbone of any organization was qualified and competent staff and that paramount importance should be given to that issue in subprogramme 24.3, Human resources management. По мнению ряда делегаций, краеугольным камнем любой организации является квалифицированный и компетентный персонал, в связи с чем этому вопросу следует придать первоочередное значение в рамках подпрограммы 24.3, "Управление людскими ресурсами".
The Conference on Disarmament, as the competent hierarchical body and central forum for all disarmament issues, should have a configuration in keeping with the process of change, universalization and democratization which the international community is experiencing. И Конференция по разоружению как компетентный иерархический орган и центральный форум по всем разоруженческим проблемам должна обладать такой конфигурацией, которая соответствовала бы переживаемому международным сообществом процессу изменений, универсализации и демократизации.
In October 1989 the competent organ of the Chamber of Deputies resolved to grant him severance pay corresponding to his 26 years of civil service. В октябре 1989 года компетентный орган Палаты депутатов принял решение о выплате ему полагающегося выходного пособия с учетом 26-летнего стажа работы на государственной службе.
In case of rejection of such a claim or the Ministry's failure to make its decision within three months from the date on which the claim was made, the claimant can file a suit for damages with a competent court. В случае отклонения такого иска или неспособности министерства принять такое решение в течение трех месяцев с момента получения жалобы заявитель может подать иск о возмещении убытков в компетентный суд.
The project aimed at developing a significant, competent and globally competitive African capacity in communications technology, with a genuine scientific and technological cutting-edge capability by the provision of products. Цель этого проекта состоит в том, чтобы создать в Африке значительный, компетентный и глобально конкурентоспособный технологический потенциал в области связи, который позволил бы добиться реальных научно-технических успехов путем поставки на рынок продуктов.
Article 7 of the Act entitles citizens to lodge complaints with the competent State organ or the courts concerning the temporary restriction of their right of exit from the country. В статье 7 предоставлена возможность гражданину обжаловать решения о временном ограничении его права на выезд или в соответствующий компетентный государственный орган или в суд.
The lawyer (very probably under the influence of the Committee's decisions) had filed an appeal with the competent court, alleging that it would be a violation of due process for the accused to be tried 10 years after the events in question. Адвокат (весьма вероятно, под влиянием решений Комитета) подал в компетентный суд апелляцию, где он указал, что судебные гарантии были нарушены, поскольку обвиняемый предстал перед судом через десять лет после совершения деяний.
The competent judicial body must carry out the measures that are requested of it and are to serve as the basis for a complaint or accusation, as appropriate, against a public official. Компетентный судебный орган обязан произвести необходимые процессуальные действия, после чего при наличии достаточных оснований выносится постановление о возбуждении дела или предании суду данного должностного лица.
The Executive may not disband a trade union unless it has permanently deviated from its purpose, and after having been declared competent to do so by a final judgement... . Исполнительная власть не может распустить профсоюз, иначе как в случае, если он отходит от своих целей и если это признает компетентный суд на основании окончательного решения... .
Because the Government has acted as an honest and competent trustee of the people, it has been returned to power in every general election since Singapore achieved self-government in 1959. И в силу того, что правительство всегда действует как честный и компетентный опекун народа, оно возвращается к власти всякий раз в результате всеобщих выборов с момента достижения Сингапуром в 1959 году самоуправления.
Both laws established that in the absence of approval from an ethics committee, clinical trials could only be commenced if the competent higher Federal authority had not objected within 60 days of examining the documentation. В соответствии с обоими законами медицинские эксперименты могут проводиться без разрешения комитета по этике только в том случае, если компетентный федеральный орган более высокой инстанции не возражает против проведения эксперимента по истечении 60 дней изучения документации проекта.
He states that he is still willing to stand a re-trial in Spain to prove his innocence, provided that a competent lawyer, interpreter and impartial observers are present. Он заявляет, что все еще намеревается добиться повторного судебного разбирательства в Испании с целью доказать свою невиновность при условии, что на суде будут присутствовать компетентный адвокат, переводчик и беспристрастные наблюдатели.
7.5 Counsel reiterates that domestic remedies were exhausted when the relevant criminal complaint was lodged with the competent ordinary court and also when criminal indemnity proceedings were instituted. 7.5 Адвокат настаивает на том, что внутренние средства правовой защиты были исчерпаны, когда соответствующее заявление о возбуждении уголовного дела было подано в компетентный обычный суд и когда было возбуждено уголовное разбирательство по делу о возмещении ущерба.
None of the procedural guarantees already discussed may be restricted, but the time limits may be shortened to the extent that the competent court deems necessary. Ни одна из вышеописанных процессуальных гарантий не подлежит отмене, хотя компетентный суд, если сочтет это необходимым, может сократить сроки ведения судебного разбирательства.