Английский - русский
Перевод слова Competent
Вариант перевода Компетенцию

Примеры в контексте "Competent - Компетенцию"

Примеры: Competent - Компетенцию
The Director of the Department and the competent Minister oversaw the work of the Section. Работу этой секции контролируют директор департамента и министр, имеющий соответствующую компетенцию.
The special rapporteur on judges recommended that military courts not be considered competent when a crime was committed against a civilian. Специальный докладчик по вопросу о судьях рекомендовала не признавать компетенцию военных судов в случаях преступления, совершенного гражданским лицом.
The CST is composed of government representatives competent in the relevant fields of expertise. В состав КНТ входят представители правительств, имеющую компетенцию в соответствующих областях знаний.
Basin administration: the national or international organization that is competent to decide regulations on waterways within a geographical area. Администрация бассейна: национальная или международная организация, имеющая компетенцию определять правила для водных путей, находящихся в определенной географической области.
In general the national courts are competent to rule on questions concerning European Union law. Как правило, право Европейского союза входит в компетенцию национальных судов.
It states that, in matters of review, it is the Supreme Court which is competent. Эта статья предусматривает, что пересмотр судебных решений входит в компетенцию Верховного суда.
He strongly doubted that the Committee was competent to revise language dictionaries published in the States parties. Г-н Чиговера сильно сомневается, что пересмотр языковых словарей, публикуемых в государствах-участниках, может входить в компетенцию Комитета.
This court will be competent to examine final decisions of regular courts at the request of parties in the cases of human rights violations. В компетенцию этого суда будет входить рассмотрение окончательных решений обычных судов по просьбе сторон в делах, касающихся нарушений прав человека.
Lastly, she pointed out that Yugoslavia recognized that the Committee against Torture was competent to receive individual complaints. В заключение г-жа Николич обращает внимание на то, что Югославия признает компетенцию Комитета против пыток на рассмотрение жалоб частных лиц.
The 1998 draft provided that other authorities would be competent to perform that function. Было отмечено также, что проект 1998 года предусматривает компетенцию других органов власти в вопросах контроля за задержанием.
The Committee shall also be competent to consider individual communications relating to any matter covered by the Charter (individual complaints procedure). В компетенцию Комитета будет также входить рассмотрение сообщений отдельных лиц, относящихся к любому рассматриваемому в Хартии вопросу (процедура представления жалоб отдельными лицами).
The Disciplinary Board shall be competent, and shall have jurisdiction, to hear: В компетенцию и юрисдикцию Дисциплинарного совета входит рассмотрение:
Lastly, the Council had established an international tribunal competent to try crimes in the former Yugoslavia and envisaged the same formula for Rwanda. И наконец, Совет учредил Международный трибунал, в компетенцию которого входит расследование преступлений в бывшей Югославии, и предусмотрел аналогичную формулу для Руанды.
The Commissioner was competent to investigate complaints of racial discrimination where the charges were levelled against administrative authorities. В его компетенцию входит рассмотрение жалоб в связи с проявлениями расовой дискриминации со стороны административных органов.
According to article 144 of the Constitution, the Court would be competent to examine the compatibility of domestic legal acts with the provisions of international treaties, which would include the Covenant. Согласно статье 144 Конституции в компетенцию Суда будет входить рассмотрение совместимости государственных правовых актов с положениями международных договоров, к числу которых относится Пакт.
Article 172 of the Constitution stipulates that the Council of State shall be an independent judicial body competent to adjudicate in administrative disputes and disciplinary actions. В статье 172 Конституции говорится, что Государственный совет является независимым судебным органом, в компетенцию которого входит рассмотрение административных споров и принятие дисциплинарных решений.
The Court of First Instance had determined that the Dutch judge was competent and that the CISG applied to the case. Суд первой инстанции определил, что данное дело входит в компетенцию нидерландского суда и что к нему применимы положения КМКПТ.
As a transitional measure, the Dispute Tribunal shall be competent to hear and pass judgement on: В качестве переходной меры в компетенцию Трибунала по спорам входят рассмотрение и разрешение:
The Federal Supreme Court shall be competent to decide the following matters: В компетенцию Федерального верховного суда входят следующие вопросы:
The number of States parties to the Convention had increased to 45 since its ratification by Bangladesh, but only 2 States had recognized that the Committee was competent to receive and consider communications under article 77. Г-жа Ван-Хи указывает, что число государств - участников Конвенции достигло 45 после ее ратификации Бангладеш, но что лишь два государства признали компетенцию Комитета получать и рассматривать сообщения в соответствии со статьей 77.
Under the Decree, on 1 January 2008 the right to issue orders for the detention of persons suspected or accused of crimes will be transferred to the competent courts. Согласно Указу, с 1 января 2008 года право выдачи санкции на заключение под стражу лиц, подозреваемых или обвиняемых в совершении преступлений, передано в компетенцию судов.
This unit ascertains, on the basis of the Dublin Convention, whether Italy is the competent State; Данное отделение на основе Дублинской конвенции устанавливает, входит ли предоставление данного статуса в компетенцию Италии;
Serbia: As soon as the authority for the transport of dangerous goods is set up it will be competent for authorizing the catalogue of questions. Как только будет создан компетентный орган в сфере перевозки опасных грузов, в его компетенцию будет входить авторизация использования каталога вопросов.
As such the Government of Cyprus is duly entitled and fully competent to submit the application and proceed with the process of accession, which will be indisputably to the best interest of all Cypriots. Как таковое правительство Кипра имеет надлежащие полномочия и полную компетенцию подать заявление и приступить к реализации процесса вступления, что, вне сомнения, будет отвечать наилучшим интересам всех киприотов.
Under the Code of Criminal Procedure (except for arrest in-the-act, KUHAP, art. 18, para. 2), only police officers, and not the armed forces, are competent to arrest individuals. В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом (за исключением ареста на месте преступления, пункт 2 статьи 18 УПК) только сотрудники полиции, а не вооруженных сил, имеют компетенцию на арест лиц.