| John "Cheese": Long-time best friend of Dave. | Джон «Сыр»: Лучший друг Дэйва. |
| Cheese, wine and Blairey's favorite, hickory honey ham. | Сыр, вино и Блейрино любимое, медовая ветчина. |
| Cheese, pickles, and half a dozen anchovies. | Сыр, корнишоны и полдюжины анчоусов. |
| They're working on an "Eat Cheese" campaign. | Они работают над кампанией "Ешь сыр". |
| Cheese, no. Peanut butter. | Сыр, нет, арахисовое масло. |
| Cheese, our most important client. | Сыр, наш самый важный клиент. |
| Don't say it, Miss Chili Cheese. | Ничего не говори, мисс Перченый сыр. |
| Cheese cubes, bad wine, and we can bring a date. | Сыр, плохое вино, и мы можем привести с собой гостя. |
| Suzy Cream Cheese has the exact same outfit. | Сливочный Сыр Сюзи точно в такой же упаковке. |
| Cheese on top or no one gets paid. | Сыр сверху или денег никому не видать. |
| Cheese is not exactly a health food. | Сыр - не самая здоровая пища. |
| Cheese, butter, and other dairy products are less common in the Yemeni diet. | Сыр, масло и другие молочные продукты не характерны для йеменийского рациона. |
| Cheese is, in my opinion, the bolder breakfast choice, like crack. | Сыр, по моему мнению, это смелый выбор для завтрака. |
| Bread... Cheese... Pork hooch. | Хлеб, сыр, сало и водка. |
| Cheese may also be placed on top of the dish. | Разрешается также подавать сыр под колпаком на стол. |
| Cheese is a topping, Jerry. | Сыр - это начинка, Джерри. |
| Cheese, wine, pork, and sausages. | Сыр, вино, свинина и сосиски. |
| Dandy Harman Cheese, original ingredients, blablabla... | Изысканный Харманский сыр, оригинальные ингредиенты, и т.п. |
| Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | Сыр - твёрдая пища, изготовляемая из молока коров, коз, овец и прочих млекопитающих. |
| Cheese might fall through the holes. | Ребята -Сыр должен проваливатся в дырки |
| You signed "Phil E. Cheese Steak"? | Ты подписалась как "Фил Е. Сыр Ветчина"? |
| Everyone say, "Cheese." Ready? | Все скажите "сыр"! Готовы? |
| What kind of a name is Mr. Cheese? | Что это за имя такое - мистер Сыр? |
| BUT THE BIG CHEESE GETS HIS AT LOW TIDE TONIGHT ? | Большой Сыр получил его на отливе сегодня ночью? |
| OF COURSE, THE BIG CHEESE MADE TWO MISTAKES. | Конечно, Большой Сыр совершил две ошибки. |