John "Cheese": Long-time best friend of Dave. |
Джон «Сыр»: Лучший друг Дэйва. |
Cheese, wine and Blairey's favorite, hickory honey ham. |
Сыр, вино и Блейрино любимое, медовая ветчина. |
Cheese, pickles, and half a dozen anchovies. |
Сыр, корнишоны и полдюжины анчоусов. |
They're working on an "Eat Cheese" campaign. |
Они работают над кампанией "Ешь сыр". |
Cheese, no. Peanut butter. |
Сыр, нет, арахисовое масло. |
Cheese, our most important client. |
Сыр, наш самый важный клиент. |
Don't say it, Miss Chili Cheese. |
Ничего не говори, мисс Перченый сыр. |
Cheese cubes, bad wine, and we can bring a date. |
Сыр, плохое вино, и мы можем привести с собой гостя. |
Suzy Cream Cheese has the exact same outfit. |
Сливочный Сыр Сюзи точно в такой же упаковке. |
Cheese on top or no one gets paid. |
Сыр сверху или денег никому не видать. |
Cheese is not exactly a health food. |
Сыр - не самая здоровая пища. |
Cheese, butter, and other dairy products are less common in the Yemeni diet. |
Сыр, масло и другие молочные продукты не характерны для йеменийского рациона. |
Cheese is, in my opinion, the bolder breakfast choice, like crack. |
Сыр, по моему мнению, это смелый выбор для завтрака. |
Bread... Cheese... Pork hooch. |
Хлеб, сыр, сало и водка. |
Cheese may also be placed on top of the dish. |
Разрешается также подавать сыр под колпаком на стол. |
Cheese is a topping, Jerry. |
Сыр - это начинка, Джерри. |
Cheese, wine, pork, and sausages. |
Сыр, вино, свинина и сосиски. |
Dandy Harman Cheese, original ingredients, blablabla... |
Изысканный Харманский сыр, оригинальные ингредиенты, и т.п. |
Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. |
Сыр - твёрдая пища, изготовляемая из молока коров, коз, овец и прочих млекопитающих. |
Cheese might fall through the holes. |
Ребята -Сыр должен проваливатся в дырки |
You signed "Phil E. Cheese Steak"? |
Ты подписалась как "Фил Е. Сыр Ветчина"? |
Everyone say, "Cheese." Ready? |
Все скажите "сыр"! Готовы? |
What kind of a name is Mr. Cheese? |
Что это за имя такое - мистер Сыр? |
BUT THE BIG CHEESE GETS HIS AT LOW TIDE TONIGHT ? |
Большой Сыр получил его на отливе сегодня ночью? |
OF COURSE, THE BIG CHEESE MADE TWO MISTAKES. |
Конечно, Большой Сыр совершил две ошибки. |