When cheese, and therefore milk, prices dropped suddenly there were concerns that the auction price was not representative or that it might have been manipulated. |
Когда цены на сыр и, следовательно, на молоко резко упали, возникли опасения в том, что аукционная цена не является репрезентативной или что она может быть предметом манипулирования. |
Politicians representing dairy interests were critical of the pricing procedure and the Secretary of Agriculture pledged that his Department would determine the "true" price of cheese. |
Политические деятели, представлявшие интересы молочных компаний, критически отозвались о процедуре назначения цен, и министр сельского хозяйства пообещал, что его министерство определит "подлинную" цену на сыр. |
Owing to a slow build-up of stocks, adult milk and cheese were distributed for the first time in January and February 1999, respectively. |
Из-за медленных темпов пополнения запасов молоко и сыр для взрослых были распределены впервые, соответственно, в январе и феврале 1999 года. |
Okay, say "cheese"! |
Ладно, скажите "сыр"! |
(Diego) Who ordered chimichangas, extra cheese? |
Кто заказывал чимичанга и дополнительный сыр? |
Or else turn the stones, piled up at the barn, into cheese. |
Или камни, которые сложены у амбара, превратил бы в сыр. |
So that's like the dust they sweep off the floor of a place that makes real cheese. |
А то, что он похож на пыль, которую они собрали с пола, там, где делают настоящий сыр. |
At worst, I expected Swiss cheese, but you are leaking like a rusty colander. |
В худшем случае, я ожидал швейцарский сыр с дырками, но ты течёшь как ржавый дуршлаг. |
The cheese is surprisingly edible too, and the claret is my own, bottled in '35. |
Сыр, на удивление, съедобен, а вино из моих собственных погребов, урожая 35-го года. |
It does milk, it does cheese... musical instrument. |
Коза даёт молоко, даёт сыр. |
Unless we're talking cheese and guac, which is like a whole other set of equations. |
Если только мы не говорим про сыр и гуакомоле, а это совершенно другая история. |
Double cheese, double ham, double salad, please. |
Двойной сыр, ветчину и салат, пожалуйста. |
I don't think there are particularly strong shame issues Attached to cheese, Michael. |
Майкл, я не думаю, что сыр - это повод стыдиться. |
And to mess with Forman, I smeared cheese underneath the seat so it'd really stink. |
И чтобы постебаться над Форманом, я засунул сыр под сиденье, чтобы там хорошенько воняло. |
Then we add pork rinds, Funyuns, broccoli, nacho cheese, |
Потом мы добавим свиной шкурки, луковые кольца, брокколи, сыр начо |
Well, which takes priority, cheese or mediation? |
Хорошо, что более важно: сыр или переговоры? |
"paradigm-shifting discovery or another Swiss export as full of holes as their cheese?" |
революционное открытие или еще одна швейцарская поделка, такая же дырявая, как их сыр? |
afaultystenchcoil, cheese on the lens, who knows? |
Неисправныйзапахо-дроссель, сыр на линзе, кто знает... |
I'm bringing the cheese, which has nothing to do with you being a mouse. |
Я принесу сыр, это не имеет ничего общего с тем, что ты мышь. |
And daddy ran out of cheese, so I used a little ketchup. |
И у папы закончился сыр, так что я полил их кетчупом. |
Do you have any Havarti cheese? |
А у тебя остался сыр Хаварти? |
Well, I'm not saying it's the key to her heart, but Buffy likes cheese. |
Ну, я не утверждаю, что это - ключ к ее сердцу, но Баффи любит сыр. |
Did Willow tell you I like cheese? |
Виллоу упоминала, что мне нравится сыр? |
I'm not grilling you a cheese. |
Не буду я тебе сыр жарить! |
Listen, if you're hungry, there's bread and cheese in the cabbard. |
Слушай, если ты голоден, там в шкафу есть хлеб и сыр. |