| When cheese, and therefore milk, prices dropped suddenly there were concerns that the auction price was not representative or that it might have been manipulated. | Когда цены на сыр и, следовательно, на молоко резко упали, возникли опасения в том, что аукционная цена не является репрезентативной или что она может быть предметом манипулирования. |
| Politicians representing dairy interests were critical of the pricing procedure and the Secretary of Agriculture pledged that his Department would determine the "true" price of cheese. | Политические деятели, представлявшие интересы молочных компаний, критически отозвались о процедуре назначения цен, и министр сельского хозяйства пообещал, что его министерство определит "подлинную" цену на сыр. |
| Owing to a slow build-up of stocks, adult milk and cheese were distributed for the first time in January and February 1999, respectively. | Из-за медленных темпов пополнения запасов молоко и сыр для взрослых были распределены впервые, соответственно, в январе и феврале 1999 года. |
| Okay, say "cheese"! | Ладно, скажите "сыр"! |
| (Diego) Who ordered chimichangas, extra cheese? | Кто заказывал чимичанга и дополнительный сыр? |
| Or else turn the stones, piled up at the barn, into cheese. | Или камни, которые сложены у амбара, превратил бы в сыр. |
| So that's like the dust they sweep off the floor of a place that makes real cheese. | А то, что он похож на пыль, которую они собрали с пола, там, где делают настоящий сыр. |
| At worst, I expected Swiss cheese, but you are leaking like a rusty colander. | В худшем случае, я ожидал швейцарский сыр с дырками, но ты течёшь как ржавый дуршлаг. |
| The cheese is surprisingly edible too, and the claret is my own, bottled in '35. | Сыр, на удивление, съедобен, а вино из моих собственных погребов, урожая 35-го года. |
| It does milk, it does cheese... musical instrument. | Коза даёт молоко, даёт сыр. |
| Unless we're talking cheese and guac, which is like a whole other set of equations. | Если только мы не говорим про сыр и гуакомоле, а это совершенно другая история. |
| Double cheese, double ham, double salad, please. | Двойной сыр, ветчину и салат, пожалуйста. |
| I don't think there are particularly strong shame issues Attached to cheese, Michael. | Майкл, я не думаю, что сыр - это повод стыдиться. |
| And to mess with Forman, I smeared cheese underneath the seat so it'd really stink. | И чтобы постебаться над Форманом, я засунул сыр под сиденье, чтобы там хорошенько воняло. |
| Then we add pork rinds, Funyuns, broccoli, nacho cheese, | Потом мы добавим свиной шкурки, луковые кольца, брокколи, сыр начо |
| Well, which takes priority, cheese or mediation? | Хорошо, что более важно: сыр или переговоры? |
| "paradigm-shifting discovery or another Swiss export as full of holes as their cheese?" | революционное открытие или еще одна швейцарская поделка, такая же дырявая, как их сыр? |
| afaultystenchcoil, cheese on the lens, who knows? | Неисправныйзапахо-дроссель, сыр на линзе, кто знает... |
| I'm bringing the cheese, which has nothing to do with you being a mouse. | Я принесу сыр, это не имеет ничего общего с тем, что ты мышь. |
| And daddy ran out of cheese, so I used a little ketchup. | И у папы закончился сыр, так что я полил их кетчупом. |
| Do you have any Havarti cheese? | А у тебя остался сыр Хаварти? |
| Well, I'm not saying it's the key to her heart, but Buffy likes cheese. | Ну, я не утверждаю, что это - ключ к ее сердцу, но Баффи любит сыр. |
| Did Willow tell you I like cheese? | Виллоу упоминала, что мне нравится сыр? |
| I'm not grilling you a cheese. | Не буду я тебе сыр жарить! |
| Listen, if you're hungry, there's bread and cheese in the cabbard. | Слушай, если ты голоден, там в шкафу есть хлеб и сыр. |