| That was all cheese, but no mustard. | А то один сыр, без горчицы... |
| You want to crisp the bread without melting out the cheese. | Нужно, чтобы хлеб поджарился, а сыр не расплавился. |
| Giant potatoes, honey, lard, cheese and ham. | Большой картофель, мед, смалец, сыр и шпик. |
| He stole my cheese... Excuse him, he was hungry. | Он украл мой сыр... бедняжка был голоден. |
| Goat cheese, watercress and pancetta. | Овечий сыр, салат кросс и панчетта. |
| There's no way caramel and cheese... | е может быть, что бы карамель и сыр... |
| And some rashers and some cheese. | И ещё ломтики бекона и сыр. |
| You know, Will here can't eat cheese. | Кстати, Уиллу нельзя есть сыр. |
| What happens when you eat cheese, Will? | Что бывает, когда ты ешь сыр, Уилл? |
| Millet, leeks and soy cheese. | Пшено, лук-порей и соевый сыр. |
| Pass the cheese, please, James. | Джеймс, передайте, пожалуйста, сыр. |
| RICHARD: Ham, cheese, pickle on the side. | Ветчина, сыр и соленый огурец. |
| Find new suppliers, diversify, take on more risk or export cheese. | Искать новых поставщиков, варьировать, больше рисковать или экспортировать сыр. |
| Jimmy, we need a ham and cheese on white. | Джимми, нужны ветчина и сыр с белым хлебом. |
| You go there, you eat cheese and then you come home. | Вы едете туда, вы едите сыр а потом вы приходите домой. |
| The cheese will be served after the cakes, my lady. | Сыр подадут после пирожных, миледи. |
| And funny thing about that is the mob bought the original cheese. | И забавно, что мафия скупила исходный сыр. |
| All anybody talks about is prosciutto, cheese and beans! | Только об этом и разговоров: прошутто, сыр, фасоль! |
| I mean not a cheese found in nature, but cheese-adjacent. | Не настоящий сыр, а аналог сыра. |
| She's working on reducing my body fat, but it's difficult because I keep sneaking goat cheese. | Она занимается снижением моего веса, но это трудно, поскольку я тайком ем козий сыр. |
| Bleu du Maine is a cheese from Maine-et-Loire. | Блё дю Мэн - сыр из Мэн и Луар. |
| Homer, this cheese doodle is our last morsel of food. | Знаешь, Гомер, этот сыр - наш последний кусочек пищи. |
| Goat cheese, watercress and pancetta. | Козий сыр, морская капуста и панчетта. |
| And best of all, cheese from our own cows. | А главное - наш домашний сыр. |
| If you advertise truffle cheese, - there are certain expectations... | Если ты рекламируешь трюфельный сыр, то существуют конкретные ожидания... |