Those are figs and goat cheese wrapped in pistachios. | Инжир и козий сыр, обваленные в фисташках. |
You know, like, "Say cheese." | Ну знаете, типа, "Скажи сыр." |
What happened with all the cheese? | А куда делся весь сыр? |
He stole some cheese. | Он просто украл сыр. |
Definitely... spoiled cheese. | Точно... протухший сыр. |
There's a cheese shop in uptown. | Сырный магазинчик в верхней части города. |
It's like seagulls fighting over a cheese sandwich. | Как у чаек, дерущихся за сырный сэндвич. |
Are you going to have that cheese bread? | Вы собираетесь есть этот сырный хлеб? |
When I make cheese sauce, I always make too much, like everybody does. | Когда я делаю сырный соус, я всегда делают слишком много, как и все делают. |
It was cheese, it was a cheese sandwich. | С сыром, сырный сэндвич. |
You got your pen in my cottage cheese! | Ты засунул свою ручку в мой творог! |
I'm thinking jell-o, cottage cheese. | Могу предложить желе и творог. |
Did you finish my cottage cheese? | Ты съел мой творог. |
One of his neighbours showed yoghurt and cheese that he produces and sells in Stepanakert/Khankendi. | Один из его соседей показал творог и сыр, которые он производит и продает в Степанакерте/Ханкенди. |
JSC 'Smiltenes piens' produces wide dairy product choice - milk, kefir, butter, sour cream, cream, skimmed milk and whole milk curd, curd products and cheese both packed and products sold by weight. | А\О «Смилтенес пиенс» производит большой сортимент молочных продуктов - пастеризованное молоко, кефир, масло, сметану, сливки, обезжиренный и 9% творог, творожные изделия и различные сыры. |
And doesn't have anything to spread his cheese on. | И у него нет ничего, на что можно намазать сырок. |
No, no. I don't have cottage cheese up here! | Не надо, не надо, у меня здесь не плавленый сырок. |
Now where my cheese at, man? | Где мой сырок, мужик? |
The mouse can never resist the cheese. | Я как сырок в мышеловке. |
I've got some cheese you might like too... | У меня тоже сырок имеется. |
A head of cheese, butter, yogurt and honey in combs. | Головка сыра, масло, мацони и мед в сотах. |
I had a block of cheese. | Я съел головка сыра. |
Don't say head cheese. | Ќе говорите "головка сыра". |
Carrot sticks, celery sticks, cup of ranch dressing... and an overgrown cheese ball? | Морковные палочки, салат из сельдерея и головка сыра! |
It was published by the Melbourne Bread and Cheese Club in 1943. | Сборник впервые был исполнен на публике в Мельбурне в Клубе Вина и Сыра (англ. Wine and Cheese Club в 1943 году. |
The song was covered in 2006 by Richard Cheese and Lounge Against the Machine for the album The Sunny Side of the Moon: The Best of Richard Cheese. | Richard Cheese and Lounge Against the Machine сделали свинговую версию песни, которая вошла в их альбом The Sunny Side of the Moon: The Best of Richard Cheese 2006. |
By saying "cheese", most people form their mouths into what appears to be a smile-like shape. | В английском языке слово сыр (cheese) при произношении растягивает губы, образуя подобие улыбки. |
Goldthwait and Robin Williams appeared on the same bill together, but not as a comedy team, using the names "Jack Cheese" and "Marty Fromage." | Голдуэйт в то время выступал совместно с Робином Уильямсом, но не как дуэт комедиантов, а просто в одном шоу, используя псевдонимы «Джек Чиз» (Jack Cheese) и «Марти Фромэдж» (Marty Fromage) - оба имени буквально означают «сыр». |
Chuck E. Cheese's (formerly known as Chuck E. Cheese's Pizza Time Theatre, and Chuck E. Cheese's Pizza) is a chain of American family entertainment centers and restaurants. | Chuck E. Cheese's (ранее Chuck E. Cheese' Pizza Time Theatre, Chuck E. Cheese) - сеть американских семейных ресторанов и развлекательных центров. |
You know, there's a Chucky Cheese in Brooklyn. | Знаешь, В Бруклине есть Чеки Чиз. |
On the eastside, cheese. | По истсайдским поставкам рулит Чиз. |
So what happened, Cheese? | Так что произошло, Чиз? |
Like Chuck E. Cheese. | Таким как "Чак И. Чиз". |
I'm looking for Cheese. | Чиза. Мне нужен Чиз, мужик. |
It was Cheese's boy, Tri. | Это был парень Чиза, Три. |
Chris Partlow, and Cheese Wagstaff. | Криса Партлоу и Чиза Вэгстафа. |
Police let it slip Cheese played in some talkies. | Полицейские проболтались, что прослушивали мобилу Чиза. |
I'm looking for Cheese, man. | Чиза. Мне нужен Чиз, мужик. |
We got enough from the tap... to take a real good shot at Cheese. | Джимми, у нас достаточно всего на ленте для того, чтобы попытаться хорошенько прижать Чиза. |
Yes, she's the big cheese. | Да, она - крутая шишка. |
I mean, this guy Clausten's big cheese. | Просто говорю, что этот Клаустен большая шишка. |
Claire, this is the big cheese, Dan Signer. | Клэр, это большая шишка, Дэн Сигнер. |
He's a big cheese, a captain. | Большая шишка, капитан. |
So you're the main guy, the cheese. | Шишка, босс, номер 1 и вождь. |
Chico's salsa, sour cream, lemon aioli, guacamole, chili mayonnaise, mayonnaise, gaucha-, chimichurri-, piripiri-, remoulade- or cheddar cheese sauce. | фирменная сальса, сметана, айоли с лимоном, квакамоле, майонез с чили, майонез, соусы «гауча», чимичурри, пирипири, ремулад или чеддер. |
You want cheddar cheese or kettle corn? | Тебе чеддер или обычный? |
Breaded jalapenos stuffed with cheddar cheese, and sour cream. | Панированные халапенью с начинкой из сыра чеддер, сметана. |
You love Brussels sprouts and you love Cheddar cheese. | Ты любишь брюссельскую капусту и любишь сыр Чеддер. |
2 x 75 g ground beef patties, chili mayonnaise, smoked chili sauce, cheddar cheese, lettuce, red onion, pickle and jalapeno, served with French fries. | Две рубленых котлеты по 75 г, майонез с чили, соус с копченым чили, сыр чеддер, салат, красный лук, маринованные огурцы, халапеньо и картофель фри. |
Sure is. I sure wish we could've done business, Cheese. | Мне хотелось бы работать с тобой, Хозяин. |
That's the way it goes, Cheese. | Так и бывает, Хозяин. |
You did it, Big Cheese! | Ты это сделал, Хозяин! |
Happy birthday, Big Cheese. | С днём рождения, Хозяин. |
What's up, Cheese? | Как дела, Хозяин? |
She went with Cheese to... (GASPS) | Она отправилась с Чизом в... Нет, нет. |
Does he know Eddie the Cheese got pinched? | Знает ли он, что у меня был разговор с Эдди Чизом? |
You want me to stay on Cheese? | Продолжать слежку за Чизом? |
She went with Cheese to... | Она отправилась с Чизом в... |
Me and Cheese are straight? | Мы с Чизом квиты? |