You always eat cheese when you're feeling guilty. | Ты всегда ешь этот ужасный сыр, когда чувствуешь, что виновата. |
Honey-glazed ham and good old American cheese. | Ветчина и старый добрый американский сыр. |
You caught him stealing cheese once. | Он же как-то раз украл сыр. |
It's like cottage cheese. | Воняет, как козий сыр. |
The cheese ends up on one side. | Сыр стекается на одну сторону. |
We're going to wrap you up like a cheese roll. | Сейчас мы завернем тебя как сырный рулет. |
It was comforting like deep-fried ham and cheese soup. | Это утешало как прожаренная ветчина и сырный суп. |
Can you catch a cheese puff in your mouth? | А ты можешь поймать сырный шарик ртом? |
And remember that squeezy cheese? | А помнишь тот сырный крем из балончика? |
In the event were built mountain of cheese, could see 100kg heavy cheese cake and 150m long cheese bread. Also could taste cheese ice cream, which company provided for participants and visitors of celebration, as well as to purchase other dairy products. | На празднике стоились горы из сыра, можно было лицезреть 100 кг сырный торт и бутерброд из сыра длинной в 150 м. Также можно было попробовать сырное мороженое, которое предприятие приготовило специально для участникрв и посетителей фестеваля сыра, а также преобрести другие молочные продукты. |
And I tease her about being all cottage cheese from the waist down. | А я дразнила что все что ниже талии у нее как творог. |
Zia, did you finish my cottage cheese? | Зиа. Ты сожрал мой творог? |
I'm thinking jell-o, cottage cheese. | Могу предложить желе и творог. |
Using mixer whip the quesa crema (grated cottage cheese) for several seconds, add condensed milk, juice and gelatine, continue to whip till homogeneous soft paste. | Взбить миксером queso crema (протертый творог) в течение нескольких секунд, добавить сгущенку, сок и желатин, продолжить взбивать до получения однородной, нежной массы. |
As you know, "petit suisse" is a triple-cream cheese to be eaten plain or sweetened. | Хочу вам напомнить, что творожные сырки - это творог с тройным слоем сметаны, и их нужно есть, с сахаром или без, а не бросать в лицо соседу. |
And doesn't have anything to spread his cheese on. | И у него нет ничего, на что можно намазать сырок. |
This is not needed, is not needed, for me here not there is a melted cheese. | Не надо, не надо, у меня здесь не плавленый сырок. |
No, no. I don't have cottage cheese up here! | Не надо, не надо, у меня здесь не плавленый сырок. |
milk, cheese, potatoes... | молочко, сырок, картоша... Извините... |
The mouse can never resist the cheese. | Я как сырок в мышеловке. |
A head of cheese, butter, yogurt and honey in combs. | Головка сыра, масло, мацони и мед в сотах. |
I had a block of cheese. | Я съел головка сыра. |
Don't say head cheese. | Ќе говорите "головка сыра". |
Carrot sticks, celery sticks, cup of ranch dressing... and an overgrown cheese ball? | Морковные палочки, салат из сельдерея и головка сыра! |
The cover band and comedy act Richard Cheese and Lounge Against the Machine covered this as a Lounge style version on his 2004 album I'd Like a Virgin. | Кавер-версия Richard Cheese and Lounge Against the Machine, записанная в стиле Лаунж для альбома 2004 года - I'd Like a Virgin. |
The brand derives its name from its main animatronic character and mascot Chuck E. Cheese, a comedic mouse who sings and interacts with guests. | Бренд получил своё название от своего главного символа - аниматроника по имени Chuck E. Cheese, весёлой мыши, которая поёт и взаимодействует с гостями. |
It was published by the Melbourne Bread and Cheese Club in 1943. | Сборник впервые был исполнен на публике в Мельбурне в Клубе Вина и Сыра (англ. Wine and Cheese Club в 1943 году. |
The club sells T-shirts reading "Free the Cheese" in contrast to shirts offered at Matt's that read "Fear the Cheese". | 5-8 Club продаёт футболки с надписью «Free The Cheese», аналогично футболкам в Matt's Bar с надписью «Fear The Cheese». |
Goldthwait and Robin Williams appeared on the same bill together, but not as a comedy team, using the names "Jack Cheese" and "Marty Fromage." | Голдуэйт в то время выступал совместно с Робином Уильямсом, но не как дуэт комедиантов, а просто в одном шоу, используя псевдонимы «Джек Чиз» (Jack Cheese) и «Марти Фромэдж» (Marty Fromage) - оба имени буквально означают «сыр». |
Can my friend cheese come with us on our honeymoon? | ! А можно, мой друг Чиз поедет с нами в медовый месяц? |
I'm looking for Cheese, man. | Чиза. Мне нужен Чиз, мужик. |
So Cheese, who's your dawg? | Ну что, Чиз, кто твой кореш? |
Cheese, too, maybe. | Чиз ещё может подъехать. |
Thought you should know, my boy, Cheese, went into the box with a couple of police. | Подумал, тебе стоит знать, мой племянник Чиз... посидел в каморке с парой полицейских. |
It was Cheese's boy, Tri. | Это был парень Чиза, Три. |
Chris Partlow, and Cheese Wagstaff. | Криса Партлоу и Чиза Вэгстафа. |
We charge what we have... we try to roll someone up at Cheese or one of Joe's other lieutenants. | Предъявим что сможем, попробуем склонить кого-нибудь к даче показаний... против Чиза или кого-нибудь еще из заместителей Джо Сделки. |
I'm looking for Cheese, man. | Чиза. Мне нужен Чиз, мужик. |
We got enough from the tap... to take a real good shot at Cheese. | Джимми, у нас достаточно всего на ленте для того, чтобы попытаться хорошенько прижать Чиза. |
Claire, this is the big cheese, Dan Signer. | Клэр, это большая шишка, Дэн Сигнер. |
I remember the first review Nirvana ever got was for "The Love Buzz/Big Cheese" single we did. | Я помню первую рецензию на Нирвана. были песни "Любовный зуд" и "Большая шишка". |
He's a big cheese, a captain. | Большая шишка, капитан. |
So you're the main guy, the cheese. | Шишка, босс, номер 1 и вождь. |
Kurtik's a big cheese down there. | Куртик - большая шишка в этих местах. |
Chico's salsa, sour cream, lemon aioli, guacamole, chili mayonnaise, mayonnaise, gaucha-, chimichurri-, piripiri-, remoulade- or cheddar cheese sauce. | фирменная сальса, сметана, айоли с лимоном, квакамоле, майонез с чили, майонез, соусы «гауча», чимичурри, пирипири, ремулад или чеддер. |
Breaded jalapenos stuffed with cheddar cheese, and sour cream. | Панированные халапенью с начинкой из сыра чеддер, сметана. |
There were 207 plants in the country producing unaged cheddar cheese. | В стране насчитывается 207 заводов, производящих незрелый сыр чеддер. |
Cheddar cheese There's not a better MC than me | Как сыр Чеддер! Я лучший МС! |
dripping with aged cheddar cheese. | с добавлением сыра чеддер. |
Sure is. I sure wish we could've done business, Cheese. | Мне хотелось бы работать с тобой, Хозяин. |
That's what I'm talking about, Big Cheese. | Вот это круто, Хозяин. |
You did it, Big Cheese! | Ты это сделал, Хозяин! |
Happy birthday, Big Cheese. | С днём рождения, Хозяин. |
What's up, Cheese? | Как дела, Хозяин? |
She went with Cheese to... (GASPS) | Она отправилась с Чизом в... Нет, нет. |
Does he know Eddie the Cheese got pinched? | Знает ли он, что у меня был разговор с Эдди Чизом? |
You want me to stay on Cheese? | Продолжать слежку за Чизом? |
She went with Cheese to... | Она отправилась с Чизом в... |
Me and Cheese are straight? | Мы с Чизом квиты? |