| Fermented minke whale and sheep's head cheese. | Квашеного малого полосатика и овечий сыр. |
| Now to melt the cheese in this croissant. | А теперь расплавим сыр в этом круассане. |
| My summer in Paris, back in college, was so enlightening: the art, the history, the free cheese just for wearing a low-cut top. | Моя поездка в Париж во времена колледжа оказалась весьма поучительной Искусство, история, бесплатный сыр просто за то, что ты носишь топик с вырезом. |
| I had cheese, didn't I? | (лиэнн) У меня же был сыр. |
| I love you, cheese. | Сыр! Я люблю тебя, сыр. |
| It's like seagulls fighting over a cheese sandwich. | Как у чаек, дерущихся за сырный сэндвич. |
| That guy we spoke about? - The cheese? | Сырный мастер, про которого я говорил... |
| Can you catch a cheese puff in your mouth? | А ты можешь поймать сырный шарик ртом? |
| Okay, well let's do the cheese and the nut loaf. | Ладно, давай сделаем сырный и ореховый пироги? |
| Spray cheese and bologna? | Сырный спрей и болонья? |
| I never have eaten cottage cheese. | Я никогда не ел домашний творог. |
| And I tease her about being all cottage cheese from the waist down. | А я дразнила что все что ниже талии у нее как творог. |
| You got your pen in my cottage cheese! | Ты засунул свою ручку в мой творог! |
| One of his neighbours showed yoghurt and cheese that he produces and sells in Stepanakert/Khankendi. | Один из его соседей показал творог и сыр, которые он производит и продает в Степанакерте/Ханкенди. |
| As you know, "petit suisse" is a triple-cream cheese to be eaten plain or sweetened. | Хочу вам напомнить, что творожные сырки - это творог с тройным слоем сметаны, и их нужно есть, с сахаром или без, а не бросать в лицо соседу. |
| No, no. I don't have cottage cheese up here! | Не надо, не надо, у меня здесь не плавленый сырок. |
| Now where my cheese at, man? | Где мой сырок, мужик? |
| milk, cheese, potatoes... | молочко, сырок, картоша... Извините... |
| The mouse can never resist the cheese. | Я как сырок в мышеловке. |
| Welcome home, melted cheese. | Добро пожаловать домой, плавленный сырок. |
| A head of cheese, butter, yogurt and honey in combs. | Головка сыра, масло, мацони и мед в сотах. |
| I had a block of cheese. | Я съел головка сыра. |
| Don't say head cheese. | Ќе говорите "головка сыра". |
| Carrot sticks, celery sticks, cup of ranch dressing... and an overgrown cheese ball? | Морковные палочки, салат из сельдерея и головка сыра! |
| The cover band and comedy act Richard Cheese and Lounge Against the Machine covered this as a Lounge style version on his 2004 album I'd Like a Virgin. | Кавер-версия Richard Cheese and Lounge Against the Machine, записанная в стиле Лаунж для альбома 2004 года - I'd Like a Virgin. |
| It was published by the Melbourne Bread and Cheese Club in 1943. | Сборник впервые был исполнен на публике в Мельбурне в Клубе Вина и Сыра (англ. Wine and Cheese Club в 1943 году. |
| For the creation of Dutch Cheese (60% Sativa, 40% Indica) our breeders took the best cheese genetics and crossed them with various other strains. | При создании Cheese (60% Sativа, 40% Indica) наши производители лучшую генетику Cheese комбинировали с различными другими сортами. |
| By saying "cheese", most people form their mouths into what appears to be a smile-like shape. | В английском языке слово сыр (cheese) при произношении растягивает губы, образуя подобие улыбки. |
| Both can and could can be used to make requests: Can/could you pass me the cheese? means "Please pass me the cheese" (where could indicates greater politeness). | В вопросах (просьбах) can и could взаимозаменемы: Can/could you pass me the cheese? |
| What's the difference between the pastrami Swiss cheese dog with sauerkraut and the Reuben dog? | А какая разница между "Свиз чиз догом" с пасторами и квашенной капустой и "Рубен догом"? |
| And he insists that orval has gone into a chuck e. Cheese. | И он настаивал, что Орвал пошел в Чаки Чиз. |
| Is it Cheese, can you see him? | Это Чиз, ты его видишь? |
| the food, for Cheese the mouse... | за едой для мышки по кличке Чиз... |
| Cheese, man, you did what you had to do. | Чиз, мужик, ты сделал то, что должен был. |
| I need teams to arrest Marlo Stanfield, Chris Partlow, and Cheese Wagstaff. | Нужны оперативники для ареста Марло, Криса Партлоу и Чиза Вэгстафа. |
| He stay on point with Cheese while I round up soldiers. | Он пасёт Чиза, пока я собираю солдат. |
| Chris Partlow, and Cheese Wagstaff. | Криса Партлоу и Чиза Вэгстафа. |
| We charge what we have... we try to roll someone up at Cheese or one of Joe's other lieutenants. | Предъявим что сможем, попробуем склонить кого-нибудь к даче показаний... против Чиза или кого-нибудь еще из заместителей Джо Сделки. |
| Police let it slip Cheese played in some talkies. | Полицейские проболтались, что прослушивали мобилу Чиза. |
| He's the big cheese in this spirit business. | Он большая шишка в спиритических кругах. |
| I remember the first review Nirvana ever got was for "The Love Buzz/Big Cheese" single we did. | Я помню первую рецензию на Нирвана. были песни "Любовный зуд" и "Большая шишка". |
| He's a big cheese, a captain. | Большая шишка, капитан. |
| Chuck Deptula, union gaffer, but everybody calls me "Cheese." | Чак Дептула, шишка в профсоюзе, но все зовут меня Чиз. |
| Kurtik's a big cheese down there. | Куртик - большая шишка в этих местах. |
| Breaded jalapenos stuffed with cheddar cheese, and sour cream. | Панированные халапенью с начинкой из сыра чеддер, сметана. |
| There were 207 plants in the country producing unaged cheddar cheese. | В стране насчитывается 207 заводов, производящих незрелый сыр чеддер. |
| Cheddar cheese There's not a better MC than me | Как сыр Чеддер! Я лучший МС! |
| The Commission conducted an impact assessment of its intervention and found that its decision had facilitated the entry of two new brands, increasing competition in this market and resulting in a near 14 per cent price decrease for cheddar cheese in almost all Mauritius supermarkets. | Комиссия проанализировала результативность своего вмешательства и пришла к выводу, что ее решение способствовало появлению в продаже двух новых сортов продукции, повышению конкуренции на этом рынке и снижению цен на сыр чеддер в почти всех супермаркетах Маврикия почти на 14%. |
| dripping with aged cheddar cheese. | с добавлением сыра чеддер. |
| Sure is. I sure wish we could've done business, Cheese. | Мне хотелось бы работать с тобой, Хозяин. |
| That's what I'm talking about, Big Cheese. | Вот это круто, Хозяин. |
| That's the way it goes, Cheese. | Так и бывает, Хозяин. |
| You did it, Big Cheese! | Ты это сделал, Хозяин! |
| Happy birthday, Big Cheese. | С днём рождения, Хозяин. |
| She went with Cheese to... (GASPS) | Она отправилась с Чизом в... Нет, нет. |
| Does he know Eddie the Cheese got pinched? | Знает ли он, что у меня был разговор с Эдди Чизом? |
| You want me to stay on Cheese? | Продолжать слежку за Чизом? |
| She went with Cheese to... | Она отправилась с Чизом в... |
| Me and Cheese are straight? | Мы с Чизом квиты? |