| I can't keep running to get cheese every time somebody orders nachos. | Я не могу продолжать работать, чтобы получить Сыр каждому при заказе начос. |
| I could just take cheese and put it on the thing he's doing. | Я-я могу просто взять сыр И положить в его блюдо. |
| Who asked for a cream cheese and lox on a bagel, no name? | Чей сливочный сыр и бейгл с лососем, без имени? |
| Cheese Danish from Dinkel's, and no, no they are not for you. | Датский сыр из Динкелс, и нет, нет, он не для тебя. |
| You got the candles an' twine? An' muslin for the cheese? | Для тебя цукаты и вино и так же сыр. |
| It's like seagulls fighting over a cheese sandwich. | Как у чаек, дерущихся за сырный сэндвич. |
| Okay, well let's do the cheese and the nut loaf. | Ладно, давай сделаем сырный и ореховый пироги? |
| Cheese bread three meals a day? | Сырный хлеб три раза в день? |
| She owns a cheese store. | У нее сырный магазин. |
| A cheese knife is a type of kitchen knife specialized for the cutting of cheese. | Сырный нож - разновидность кухонного ножа, применяется для резки сыра. |
| Zia, did you finish my cottage cheese? | Зиа. Ты сожрал мой творог? |
| You got your pen in my cottage cheese! | Ты засунул свою ручку в мой творог! |
| Did you finish my cottage cheese? | Ты съел мой творог. |
| Van den Heuvel Dairy & Food Equipment is a world-wide known supplier of high quality dairy machinery and processing equipment for the production and storage of dairy products (milk, cheese, butter, yoghurt, curds, kefir) and liquid foodstuff. | Компания Ван ден Хёвел Молочное & Пищевое Оборудование осуществляет международные поставки высококачественных машин и оборудования для производства таких молочных продуктов, как молоко, сыр, масло, йогурт, творог, кефир, а также машин для изготовления жидких продуктов питания. |
| (Opens lid) Right where the cottage cheese should be. | Прямо там, где творог и должен быть. |
| milk, cheese, potatoes... | молочко, сырок, картоша... Извините... |
| I've got some cheese you might like too... | У меня тоже сырок имеется. |
| Welcome home, melted cheese. | Добро пожаловать домой, плавленный сырок. |
| Some cheese, milk, potatoes. | В холодильнике все продукты законные: молочко, сырок, картоша... |
| Countryman, mitõl your brain is on his place is a cheese melted? | Земляк, ну у тебя-то отчего плавленый сырок вместо мозгов? |
| A head of cheese, butter, yogurt and honey in combs. | Головка сыра, масло, мацони и мед в сотах. |
| I had a block of cheese. | Я съел головка сыра. |
| Don't say head cheese. | Ќе говорите "головка сыра". |
| Carrot sticks, celery sticks, cup of ranch dressing... and an overgrown cheese ball? | Морковные палочки, салат из сельдерея и головка сыра! |
| It was published by the Melbourne Bread and Cheese Club in 1943. | Сборник впервые был исполнен на публике в Мельбурне в Клубе Вина и Сыра (англ. Wine and Cheese Club в 1943 году. |
| The club sells T-shirts reading "Free the Cheese" in contrast to shirts offered at Matt's that read "Fear the Cheese". | 5-8 Club продаёт футболки с надписью «Free The Cheese», аналогично футболкам в Matt's Bar с надписью «Fear The Cheese». |
| Lancashire is an English cow's-milk cheese from the county of Lancashire. | Ланкаширский сыр (англ. Lancashire cheese) - английский сыр из коровьего молока, появившийся впервые в графстве Ланкашир. |
| Goldthwait and Robin Williams appeared on the same bill together, but not as a comedy team, using the names "Jack Cheese" and "Marty Fromage." | Голдуэйт в то время выступал совместно с Робином Уильямсом, но не как дуэт комедиантов, а просто в одном шоу, используя псевдонимы «Джек Чиз» (Jack Cheese) и «Марти Фромэдж» (Marty Fromage) - оба имени буквально означают «сыр». |
| Chuck E. Cheese's (formerly known as Chuck E. Cheese's Pizza Time Theatre, and Chuck E. Cheese's Pizza) is a chain of American family entertainment centers and restaurants. | Chuck E. Cheese's (ранее Chuck E. Cheese' Pizza Time Theatre, Chuck E. Cheese) - сеть американских семейных ресторанов и развлекательных центров. |
| You know, there's a Chucky Cheese in Brooklyn. | Знаешь, В Бруклине есть Чеки Чиз. |
| Cheese runs with Proposition Joe's mob. | Чиз входит в банду Джо Сделки. |
| And who do you work for, Mr. Cheese? | И на кого вы работаете мистер Чиз? |
| Cheese, man, you did what you had to do. | Чиз, мужик, ты сделал то, что должен был. |
| Blue John, blue cheese... | Синий Джон, синий "чиз". |
| Chris Partlow, and Cheese Wagstaff. | Криса Партлоу и Чиза Вэгстафа. |
| After Nick's funeral, Patrick speaks to Devin, a police officer, who tells him that Remy had known about Cheese's stolen money before Cheese knew it was missing. | После похорон Ника Патрик говорит с полицейским Дэвином и узнаёт от него, что Реми узнал о деньгах, похищенных у Чиза, раньше самого Чиза. |
| Police let it slip Cheese played in some talkies. | Полицейские проболтались, что прослушивали мобилу Чиза. |
| I'm looking for Cheese, man. | Чиза. Мне нужен Чиз, мужик. |
| I'm looking for Cheese. | Чиза. Мне нужен Чиз, мужик. |
| Yes, she's the big cheese. | Да, она - крутая шишка. |
| Claire, this is the big cheese, Dan Signer. | Клэр, это большая шишка, Дэн Сигнер. |
| Big cheese in 4319 wants his new secretary pronto. | Большая шишка из 4319 срочно требует себе секретаря. |
| He's a big cheese, a captain. | Большая шишка, капитан. |
| Chuck Deptula, union gaffer, but everybody calls me "Cheese." | Чак Дептула, шишка в профсоюзе, но все зовут меня Чиз. |
| Open bun topped with a 120 g ground beef patty and chicken fillet, Chico's salsa, mayonnaise, cheddar cheese sauce, lettuce, tomato, and pickle, served with coleslaw, jalapeno and French fries. | Открытый гамбургер, сверху рубленая котлета 120 г и филе бройлера, фирменная сальса, майонез, соуч чеддер, салат, помидоры, маринованные огурцы, также салат из капусты, халапеньо и картофель фри. |
| There were 207 plants in the country producing unaged cheddar cheese. | В стране насчитывается 207 заводов, производящих незрелый сыр чеддер. |
| You love Brussels sprouts and you love Cheddar cheese. | Ты любишь брюссельскую капусту и любишь сыр Чеддер. |
| Can I maybe get the seafood nachos but without the melted cheddar cheese? | А вы можете сделать начос с морепродуктами, только без сыра чеддер? |
| Cheddar cheese There's not a better MC than me | Как сыр Чеддер! Я лучший МС! |
| Sure is. I sure wish we could've done business, Cheese. | Мне хотелось бы работать с тобой, Хозяин. |
| That's what I'm talking about, Big Cheese. | Вот это круто, Хозяин. |
| That's the way it goes, Cheese. | Так и бывает, Хозяин. |
| You did it, Big Cheese! | Ты это сделал, Хозяин! |
| What's up, Cheese? | Как дела, Хозяин? |
| She went with Cheese to... (GASPS) | Она отправилась с Чизом в... Нет, нет. |
| Does he know Eddie the Cheese got pinched? | Знает ли он, что у меня был разговор с Эдди Чизом? |
| You want me to stay on Cheese? | Продолжать слежку за Чизом? |
| She went with Cheese to... | Она отправилась с Чизом в... |
| Me and Cheese are straight? | Мы с Чизом квиты? |