| Smoking is literally the stupidest and most harmful thing you can do, and this is coming from a woman who considered eating cheese from a mouse trap this morning. | Курение - это самая тупая и вредная вещь, которую ты мог сделать, и это говорит женщина, которая думала съесть утром сыр из мышеловки. |
| Speaking of which, have you ever had the cheese in the crust? | Кстати говоря, тебе когда-нибудь попадался сыр запеченный до корки? |
| Care to try some aged sheep's milk cheese from the Alps? | Не желаете попробовать свежий овечий сыр прямо с Тирольских Альп? |
| Now, my guest tonight has a farm in the Cotswolds where he makes cheese and yet weirdly he's been chosen to headline the closing concert at this year's Olympic Games. | Теперь, мой сегодняшний гость имеет ферму в Котсволдсе, где делает сыр и ещё удачливейшим образом был выбран хедлайнером концерта, закрывающего в этом году Олимпийские Игры. |
| I'm sorry, did you say "cheese"? | Извини, ты сказала "сыр"? |
| What do say we dump the stinky cheese and go to Manelli's to celebrate? | Может, выбросим этот вонючий сыр и пойдём в Манелли отмечать? |
| Stuxnet behaved like a lab rat that didn't like our cheese - sniffed, but didn't want to eat. | Стакснет вел себя, как лабораторная крыса, которой не нравился наш сыр - принюхивалась, но не хотела есть. |
| I would kill for coffee and rolls, honey, jam, croissants, cheese... | Я бы убила за чашку кофе, хлеб, мед, джем, булочку, сыр... Прекрати! |
| Major, Inga's pet, was extremely fond of cheese | Майор, пёс Инги, очень любил сыр. |
| You can't possibly be eating more cheese. | Как в тебя еще влезает этот сыр? |
| "'Eat this cheese, it is my body'." | "Ешьте этот сыр, это мое тело" |
| "But it's Judea, Dad, cheese melts." | "Но это Иудея, пап, сыр бы расплавился" |
| Girl, get up and go in the house and take some of the jam, cheese, tomato paste; they're under the cover. | Девочка, вставай и сходи в дом возьмёшь варенье, сыр, томатную пасту; они под навесом. |
| So, you guys, you ever eat cheese? | Итак, ребята, вы когда-нибудь ели сыр? |
| I'm the cheese, right in the middle, and everyone likes me! | Я - сыр, прямо в середине, и все любят меня |
| So, how did it go, lady only the special cheese for me? | Ну, как всё прошло, леди "только особый сыр для меня"? |
| What do you think cheese is going to do to him? | Как думаешь, ему нужен сыр? |
| "But I like to type gr-8-ed cheese." | Но мне нравится писать "тертый сыр". |
| No sauce, no toppings, no spices, no pepperoni, just cheese. | Без соуса, без начинки, без специй, без пепперони, только сыр. |
| As technological progress permits increasing specialization, supply chains are no longer under the supervision of individual craftsmen, who could, for example, produce cheese using their own grass lawns, cows, etc. | З. По мере того как технический прогресс приводит к сужению специализации, производственно-сбытовые цепи выходят из-под контроля отдельных производителей, которые, например, могли бы делать сыр, используя свои собственные пастбища, коров и т.д. |
| While the photo of the box shows a firm mass, cheese melted in the certain measure, the one that leaves the oven seems to have been hurled against a wall. | Пока фотоий коробки показывает твердую массу, сыр расплавил в некотором измерении, одном которое выходит печь кажется, что hurled против стены. |
| The breakfast buffet includes various types of bread and rolls, butter, jam, honey, ham, cheese, cereals, yoghurts and fruit. | Завтрак "шведский стол" включает в себя различные виды хлеба и булочек, сливочное масло, джем, мед, ветчину, сыр, зерновые хлопья, йогурт и фрукты. |
| Tortillas filled with gaucha sauce, chicken fillet, cheese and lettuce, and served with lemon aioli. | С тортильей соус «гауча», филе бройлера, сыр и салат, айоли с лимоном. |
| Don't you hate when they Put the mushrooms underneath the cheese? | Как я ненавижу, когда грибы под сыр кладут. |
| My cheese, my oil, my butter. | Мой хлеб, мой сыр, мое масло. |