Smoking is literally the stupidest and most harmful thing you can do, and this is coming from a woman who considered eating cheese from a mouse trap this morning. |
Курение - это самая тупая и вредная вещь, которую ты мог сделать, и это говорит женщина, которая думала съесть утром сыр из мышеловки. |
Speaking of which, have you ever had the cheese in the crust? |
Кстати говоря, тебе когда-нибудь попадался сыр запеченный до корки? |
Care to try some aged sheep's milk cheese from the Alps? |
Не желаете попробовать свежий овечий сыр прямо с Тирольских Альп? |
Now, my guest tonight has a farm in the Cotswolds where he makes cheese and yet weirdly he's been chosen to headline the closing concert at this year's Olympic Games. |
Теперь, мой сегодняшний гость имеет ферму в Котсволдсе, где делает сыр и ещё удачливейшим образом был выбран хедлайнером концерта, закрывающего в этом году Олимпийские Игры. |
I'm sorry, did you say "cheese"? |
Извини, ты сказала "сыр"? |
What do say we dump the stinky cheese and go to Manelli's to celebrate? |
Может, выбросим этот вонючий сыр и пойдём в Манелли отмечать? |
Stuxnet behaved like a lab rat that didn't like our cheese - sniffed, but didn't want to eat. |
Стакснет вел себя, как лабораторная крыса, которой не нравился наш сыр - принюхивалась, но не хотела есть. |
I would kill for coffee and rolls, honey, jam, croissants, cheese... |
Я бы убила за чашку кофе, хлеб, мед, джем, булочку, сыр... Прекрати! |
Major, Inga's pet, was extremely fond of cheese |
Майор, пёс Инги, очень любил сыр. |
You can't possibly be eating more cheese. |
Как в тебя еще влезает этот сыр? |
"'Eat this cheese, it is my body'." |
"Ешьте этот сыр, это мое тело" |
"But it's Judea, Dad, cheese melts." |
"Но это Иудея, пап, сыр бы расплавился" |
Girl, get up and go in the house and take some of the jam, cheese, tomato paste; they're under the cover. |
Девочка, вставай и сходи в дом возьмёшь варенье, сыр, томатную пасту; они под навесом. |
So, you guys, you ever eat cheese? |
Итак, ребята, вы когда-нибудь ели сыр? |
I'm the cheese, right in the middle, and everyone likes me! |
Я - сыр, прямо в середине, и все любят меня |
So, how did it go, lady only the special cheese for me? |
Ну, как всё прошло, леди "только особый сыр для меня"? |
What do you think cheese is going to do to him? |
Как думаешь, ему нужен сыр? |
"But I like to type gr-8-ed cheese." |
Но мне нравится писать "тертый сыр". |
No sauce, no toppings, no spices, no pepperoni, just cheese. |
Без соуса, без начинки, без специй, без пепперони, только сыр. |
As technological progress permits increasing specialization, supply chains are no longer under the supervision of individual craftsmen, who could, for example, produce cheese using their own grass lawns, cows, etc. |
З. По мере того как технический прогресс приводит к сужению специализации, производственно-сбытовые цепи выходят из-под контроля отдельных производителей, которые, например, могли бы делать сыр, используя свои собственные пастбища, коров и т.д. |
While the photo of the box shows a firm mass, cheese melted in the certain measure, the one that leaves the oven seems to have been hurled against a wall. |
Пока фотоий коробки показывает твердую массу, сыр расплавил в некотором измерении, одном которое выходит печь кажется, что hurled против стены. |
The breakfast buffet includes various types of bread and rolls, butter, jam, honey, ham, cheese, cereals, yoghurts and fruit. |
Завтрак "шведский стол" включает в себя различные виды хлеба и булочек, сливочное масло, джем, мед, ветчину, сыр, зерновые хлопья, йогурт и фрукты. |
Tortillas filled with gaucha sauce, chicken fillet, cheese and lettuce, and served with lemon aioli. |
С тортильей соус «гауча», филе бройлера, сыр и салат, айоли с лимоном. |
Don't you hate when they Put the mushrooms underneath the cheese? |
Как я ненавижу, когда грибы под сыр кладут. |
My cheese, my oil, my butter. |
Мой хлеб, мой сыр, мое масло. |