Примеры в контексте "Cheese - Сыр"

Примеры: Cheese - Сыр
Tell Korsak... that's ham and cheese. Передай Корсаку... тут ветчина и сыр.
It's cream cheese mixed with sugar... suffused with rum. Плавленый сыр, смешанный с сахаром залитый ромом.
Hydrochloric acid will turn it into Swiss cheese. Соляная кислота превратит его в сыр.
You can't eat macaroni and cheese every night. Нельзя есть только макароны и сыр каждую ночь.
Please pass the cheese from Belize. Пожалуйста, передай сыр из Белиза.
Put the cheese down and get the keys. Положи сыр и возьми ключи. Давай.
Wait a minute, I thought it was cheese. Постой, я думал там сыр.
People think that, but actually the cheese does not congeal in transit. Да, некоторые так думают, но на самом деле сыр не загустевает во время доставки.
There's free wine and cheese at the chuck close retrospective... Let's go. На выставке Чака Клоуза будет бесплатное вино и сыр...
I got the cheese out, by the way. Кстати, сыр я оттуда достал.
Some of my very own goat's cheese. Козий сыр по моему особому рецепту.
Goodbye, Jean, and... thank you for the cheese. До свидания, Джин, и... спасибо за сыр.
'Cause usually they have cheese in here. Просто обычно у них там бывает сыр.
Mac and cheese, parmesan cutlets... Макароны и сыр, котлеты с пармезаном...
And there's cheese, and layers of... Здесь еще сыр, и слои...
Okay, look, I got cream cheese, I got banana... У меня есть сливочный сыр, банановый...
It's got really great wine and cheese. Это будет здорово, вино и сыр.
You know, they say women just get better with age, like a fine wine or - or cheese. Знаешь, говорят, женщины становятся лучше с возрастом, как хорошее вино или сыр.
If we add a blue cheese... Если мы подставим сыр с голубой плесенью...
He stuck cheese from your coat. У тебя есть коза, можешь продавать сыр.
There were 207 plants in the country producing unaged cheddar cheese. В стране насчитывается 207 заводов, производящих незрелый сыр чеддер.
They got goat cheese up there. У них там есть козий сыр.
Take your cheese Liana, take. Не забудь свой сыр, Лиана.
Eventually he ended up on the streets begging for cheese in Dalston. В конце концов он оказался на улицах Далстона, просящим милостыню на сыр.
Okay... everyone's responsible for their own cheese. Ладно... каждый отвечает за свой сыр.