Tell Korsak... that's ham and cheese. |
Передай Корсаку... тут ветчина и сыр. |
It's cream cheese mixed with sugar... suffused with rum. |
Плавленый сыр, смешанный с сахаром залитый ромом. |
Hydrochloric acid will turn it into Swiss cheese. |
Соляная кислота превратит его в сыр. |
You can't eat macaroni and cheese every night. |
Нельзя есть только макароны и сыр каждую ночь. |
Please pass the cheese from Belize. |
Пожалуйста, передай сыр из Белиза. |
Put the cheese down and get the keys. |
Положи сыр и возьми ключи. Давай. |
Wait a minute, I thought it was cheese. |
Постой, я думал там сыр. |
People think that, but actually the cheese does not congeal in transit. |
Да, некоторые так думают, но на самом деле сыр не загустевает во время доставки. |
There's free wine and cheese at the chuck close retrospective... Let's go. |
На выставке Чака Клоуза будет бесплатное вино и сыр... |
I got the cheese out, by the way. |
Кстати, сыр я оттуда достал. |
Some of my very own goat's cheese. |
Козий сыр по моему особому рецепту. |
Goodbye, Jean, and... thank you for the cheese. |
До свидания, Джин, и... спасибо за сыр. |
'Cause usually they have cheese in here. |
Просто обычно у них там бывает сыр. |
Mac and cheese, parmesan cutlets... |
Макароны и сыр, котлеты с пармезаном... |
And there's cheese, and layers of... |
Здесь еще сыр, и слои... |
Okay, look, I got cream cheese, I got banana... |
У меня есть сливочный сыр, банановый... |
It's got really great wine and cheese. |
Это будет здорово, вино и сыр. |
You know, they say women just get better with age, like a fine wine or - or cheese. |
Знаешь, говорят, женщины становятся лучше с возрастом, как хорошее вино или сыр. |
If we add a blue cheese... |
Если мы подставим сыр с голубой плесенью... |
He stuck cheese from your coat. |
У тебя есть коза, можешь продавать сыр. |
There were 207 plants in the country producing unaged cheddar cheese. |
В стране насчитывается 207 заводов, производящих незрелый сыр чеддер. |
They got goat cheese up there. |
У них там есть козий сыр. |
Take your cheese Liana, take. |
Не забудь свой сыр, Лиана. |
Eventually he ended up on the streets begging for cheese in Dalston. |
В конце концов он оказался на улицах Далстона, просящим милостыню на сыр. |
Okay... everyone's responsible for their own cheese. |
Ладно... каждый отвечает за свой сыр. |