The substantive career track will be available up to the Director level, as has already been reflected in the new International Civil Service Commission job classification standards. |
Профессиональная карьера будет вплоть до директорского уровня, что уже отражено в новых стандартах классификации должностей, предложенных Комиссией по международной гражданской службе. |
There are no assigned proponents for functional career groups in the peacekeeping field and no training and education requirements associated with advancement. |
В миротворческой области нет специальных работников по вопросам карьеры в функциональных группах, а также отсутствуют требования к подготовке и образованию, связанные с продвижением по службе. |
The Act provides the principle of equal treatment of all public servants as to the conditions for performance of service, remuneration and other consideration in cash, training and education and career opportunities. |
В этом Законе предусмотрен принцип равного обращения со всеми государственными служащими в том, что касается условий, в которых они выполняют работу, их вознаграждения и других выплат наличными, профессиональной подготовки и обучения, а также возможностей продвижения по службе. |
Knowledge of at least two languages is generally an asset as regards staff members' career and promotion prospects and mobility. |
На перспективах продвижения и повышения по службе, а также на мобильности персонала в принципе благоприятно сказывается знание по меньшей мере двух языков. |
After law studies in Uppsala and a highly successful career in the civil service he became in 1879 a member of the Second Chamber. |
После изучения права в университете Упсалы, и успешной карьеры на государственной службе, в 1879 году он стал членом нижней палаты парламента. |
From the age of four, Charles looked set for a career in Hanoverian service after being given a Captain's commission. |
Примерно с 4-х лет Карл начал свою карьеру на службе в Ганновере после вхождения в комиссию Капитанов. |
Disillusioned with the military, Bodley considered a career in politics on the advice of the Prime Minister, David Lloyd George. |
Разочаровавшись в военной службе, Бодли начал карьеру в политике, прислушавшись к совету Дэвида Ллойд Джорджа. |
And I'll try my best not to let my bad ticker... interfere with your career advancement. |
А я изо всех сил постараюсь не дать моему... "Барахлящему моторчику" мешать твоему продвижению по службе. |
There is a strong link between effective leadership and management and high staff morale, productivity and career satisfaction. |
Эффективное руководство и управление, высокий моральный дух сотрудников, производительность и продвижение по службе тесно взаимосвязаны между собой. |
Planning and the development of timely and accurate information and database resources are essential to establish a human resources management planning and career management capacity. |
Планирование и своевременная подготовка точной информации и ресурсов для баз данных имеют крайне важное значение для создания механизма планирования управления людскими ресурсами и регулирования вопросов продвижения по службе. |
Meanwhile, the police career law was only belatedly submitted to the Legislative Assembly, where it still awaits approval. |
Что касается проекта закона о службе в полиции, то он был представлен Законодательному собранию с опозданием и до сих пор не утвержден. |
The Secretary-General joined the United Nations in 1963 and has committed himself to its highest ideals over a career that spans nearly 40 years. |
Генеральный секретарь пришел в Организацию Объединенных Наций в 1963 году и на протяжении уже почти 40 лет находится на службе ее самых благородных идеалов. |
identify ways of improving the progression of women up the career ladder; and |
определить формы оказания содействия продвижению женщин по службе; и |
There appears to be no incentive for senior civilian police managers to remain in missions at the expense of career advancement opportunities in their home countries. |
Как представляется, у старших должностных лиц компонента гражданской полиции нет стимулов для того, чтобы оставаться в миссиях в ущерб возможностям продвижения по службе в их странах. |
Education and training, however, do not have the same significance for women as for men. The latter benefit more from their educational background in their career advancement. |
Однако для женщин образование и подготовка не имеют такого же значения, как для мужчин, поскольку в процессе продвижения по службе мужчины могут рассчитывать на более значительные преимущества за счет полученного образования, чем женщины. |
However, others such as female long-term unemployment in many developed countries and lack of perceived prospects for career advancement for women professionals blocked by the "glass ceiling" are also important. |
В то же время важное значение имеют и другие факторы, такие, как застойная безработица среди женщин во многих развитых странах и отсутствие реальных возможностей для продвижения по службе женщин категории специалистов, на пути которых стоит так называемый "стеклянный потолок". |
Foreign capital which has been flowing in to many transition economies since 1989 created new jobs and career paths offering very attractive remunerations. |
Иностранный капитал, который с 1989 года поступает во многие страны с экономикой переходного периода, обеспечил создание новых рабочих мест и возможности продвижения по службе, предусматривающие весьма привлекательное вознаграждение. |
The staff in the General Service and related categories, who formed the backbone of the Secretariat, deserved better working conditions, increased recognition and genuine career opportunities. |
Персонал категории общего обслуживания и смежных категорий, составляющий костяк Секретариата, заслуживает лучших условий работы, большего признания и реальных возможностей продвижения по службе. |
OHRM was working to streamline processes and address legitimate concerns to ensure that staff were given an opportunity for personal development and career advancement. |
УЛР работает над рационализацией системы расстановки кадров и продвижения по службе, стремясь учитывать моменты, вызывающие законную озабоченность, чтобы дать персоналу возможности для раскрытия своего потенциала и развития карьеры. |
The view was expressed that duty stations away from Headquarters were less attractive to conference services staff because of the more limited career possibilities at those stations. |
Было высказано мнение о том, что места службы помимо Центральных учреждений являются менее привлекательными для персонала конференционных служб ввиду более ограниченных возможностей в этих местах в плане продвижения по службе. |
With regard to legal reforms, the process of drafting a law on a career judiciary is well advanced. |
В отношении правовых реформ следует отметить, что значительно продвинулся вперед процесс разработки закона о профессиональной судебной службе. |
This means that women have fewer opportunities for career advancement, and also for training and recurrent training, than do men. |
Женщины по-прежнему имеют меньше возможностей продвижения по службе по сравнению с мужчинами; это относится и к профессиональной подготовке и повышению квалификации. |
However, qualitative factors, such as career advancement also had a bearing on public-sector employment; matters were further complicated by factors such as family benefits. |
Вместе с тем количественные факторы, такие, как продвижение по службе, также в значительной мере сказываются на занятости в государственном секторе; положение в этой области еще более осложняется такими факторами, как выплата семейных пособий. |
Human resources issues such as recruitment, motivation, compensation, retraining, continuing education and career advancement in cadastral organizations have not yet been addressed adequately by lenders and donors. |
Кредитные учреждения и доноры еще не уделяли должного внимания вопросам развития людских ресурсов, например таким аспектам, как набор на работу, системы поощрения работников, оплата труда, переподготовка, непрерывное образование и продвижение по службе в организациях, занимающихся ведением кадастров. |
A graded career and salary structure in the police force with job security and promotion strictly on merit. |
Профессиональная иерархия и шкала окладов работников полиции и гарантии пребывания в должности и неукоснительного учета заслуг при продвижении по службе. |