Increased appointments, career advancement (promotions) and retention (decreased separations) are fundamental to accelerating progress towards equal representation of women. |
Увеличение количества назначений, карьерный рост (продвижение по службе) и удержание на должностях (уменьшение количества случаев выхода в отставку) имеют существенное значение для ускорения прогресса в деле обеспечения равной представленности женщин. |
Under the refined proposal, position occupancy limits would ensure that all staff change position periodically, thereby broadening career opportunities for serving staff. |
В соответствии с уточненным предложением цель предельных сроков нахождения в должности заключается в обеспечении периодической смены должности всеми сотрудниками, что будет содействовать расширению возможностей для развития карьеры находящихся на службе сотрудников. |
Some members also described how their chances of career progression and promotion were affected due to extended periods of absence spent in New York. |
Некоторые члены охарактеризовали также то, как влияют продолжительные периоды их отсутствия для поездок в Нью-Йорк на их карьерный рост и продвижение по службе. |
The observation was presented in regard to operational effectiveness in working with mission counterparts and as an incentive for recruitment both in terms of meaningful career path and staff mobility. |
Это замечание высказывалось в связи с вопросом об эффективности оперативной деятельности в рамках сотрудничества с коллегами в миссиях, а также в контексте предложений о способах стимулирования найма, как с точки зрения перспектив реального продвижения по службе, так и в плане мобильности персонала. |
The double burden resulting from career and family management grossly inhibits women's entry to and progress in the labour force. |
Двойная нагрузка в виде служебной карьеры и ведения домашнего хозяйства в значительной мере препятствует участию женщин в трудовой деятельности и их продвижению по службе. |
In order to increase girls' access and effective use of the technologies for learning and career progression, various countries highlighted special measures, specific legislation, campaigns and mentoring schemes. |
Что касается расширения доступа девочек к технологиям и содействия их эффективному применению в целях обучения и продвижения по службе, то ряд стран сообщили о принятии в этой связи специальных мер и конкретного законодательства, проведении кампаний и разработке программ наставничества. |
Retirement pension inequalities are a digest of wage and career inequalities in the labour market. |
Неравенство в пенсионном обеспечении является концентрированным отражением существующего на рынке труда неравенства в уровнях оплаты труда и в возможностях продвижения по службе. |
Then, as a brilliant career move, you're taking me to lunch. |
А потом, в целях продвижения по службе, ты пригласишь меня на ланч. |
In a wider scope, the career and gap is also being reduced by providing more and more flexible day-care centres and financial incentives for men and women to stimulate combining work and family. |
В более широком масштабе разрыв в уровнях оплаты и возможностях продвижения по службе сокращается также за счет создания все новых детских учреждений с гибким графиком работы и обеспечения финансовых стимулов, которые дают мужчинам и женщинам возможность сочетать работу и семейную жизнь. |
Promote the development of career paths for women in the foreign service |
Следует оказывать содействие продвижению женщин по дипломатической службе |
As an added affirmative action measure, female graduates in areas usually regarded as 'traditionally male' are asked to visit schools and give presentations on career paths. |
В качестве одной из дополнительных мер, осуществляемых в рамках программы позитивных действий, женщинам, закончившим вузы по специальностями, которые обычно считаются "традиционно мужскими", предлагается посетить школы и рассказать о возможностях продвижения по службе. |
The report, however, stated that home-making and family commitments prevented many women from accepting postings abroad and, thus, from seeking a Foreign Service career. |
Однако в докладе указывается, что домашние и семейные обязанности мешают многим женщинам занять должности за границей и, следовательно, развивать карьеру на иностранной службе. |
Furthermore, a "Learning for Career Path" project is being designed to guide staff towards learning activities that will strengthen their performance in current or future career postings. |
Кроме того, разрабатывается проект "Обучение - как залог успешной карьеры", призванный побудить сотрудников заниматься повышением своей квалификации и повысить отдачу от их работы на занимаемой должности или при повышении по службе. |
Marketing of the RC career needs to be further improved and the talent management system in each United Nations system entity should pay more attention to promoting the RC position as a career possibility for their best performing staff members. |
Необходимо активнее пропагандировать возможности работы КР в плане развития карьеры, а системам управления кадровым потенциалом каждого из подразделений системы Организации Объединенных Наций следует уделять больше внимания поощрению занятия должности КР в качестве возможности продвижения по службе сотрудников с наивысшими показателями. |
The 65 per cent quota of teachers that are to be given career promotions was eliminated and they were all given 600 points of career promotion. |
374.10 Была отменена 65% квота на продвижение по службе для учителей и каждому было присвоено по 600 пунктов в продвижении по службе. |
In the health-care sector, the main problem is the lack of promotion or career prospects, and this affects men and women equally. |
В секторе здравоохранения главная проблема связана с отсутствием перспектив для продвижения по службе, и этот факт одинаково влияет как на женщин, так и на мужчин. |
Special measures, commonly referred to as "affirmative action", are needed to eliminate obstacles facing women's entry and success in a professional career. |
С целью устранения некоторых препятствий, которые возникают, в частности, в плане трудоустройства женщин и их продвижения по службе, требуется принятие конкретных мер, которые обычно называют позитивными действиями. |
She works within divisions in developing recruitment sources and career advancement strategies for increasing the number of women at the higher and decision-making levels. |
Руководствуясь целью увеличить число женщин, работающих на должностях более высокого и директивного уровней, Координатор проводит работу с отделами Секретариата для изыскания источников набора и разработки стратегий продвижения по службе. |
They propose to broaden career prospects for women and girls by expanding opportunities for technical education and vocational training and for work in non-traditional sectors. |
Они предлагают расширить возможности продвижения по службе для женщин и девушек путем улучшения технического образования и профессиональной подготовки и предоставления работы в нетрадиционных секторах. |
In line with the policy of the Secretary-General on mobility, the policy was designed to meet organizational needs, create multi-skilled and versatile staff and provide career opportunities. |
В соответствии с директивными требованиями Генерального секретаря в отношении мобильности эта политика направлена на удовлетворение организационных потребностей, обеспечение многопрофильности и универсальности персонала и создание возможностей для продвижения по службе. |
The findings indicated that young women were not being attracted to higher education in forestry, largely because of competition from alternative career opportunities. |
Выводы свидетельствуют о том, что молодых женщин не привлекают к прохождению дополнительного обучения по вопросам лесного хозяйства, в основном по причине наличия других альтернативных возможностей продвижения по службе. |
It has developed a management curriculum to promote the advancement of women to more senior positions, and women are encouraged to take part in career orientation programmes. |
Составлен административный план содействия продвижению женщин по службе, женщин всячески поощряют участвовать в программах профессиональной ориентации. |
A system allowing opportunities for promotion within post, existing in some organizations, positively impacts the gender balance in career progression. |
Система, дающая возможность продвижения по службе в рамках какой-либо должности, которая существует в некоторых организациях, оказывает позитивное воздействие на обеспечение гендерного баланса при продвижении по службе. |
In that context, informal networking and lobbying for positions can become an integral mechanism for progression which can adversely affect the career progression of women. |
В этом контексте неформальные контакты и связи и лоббирование для занятия должностей могут стать неотъемлемым механизмом продвижения по службе, который может неблагоприятно воздействовать на продвижение по службе женщин. |
To facilitate career progression through mobility the suggested measures would include the following: |
Для содействия продвижению по службе посредством мобильности предлагаемые меры включают следующее: |