In 2004-2005, the Civil Service Commission introduced the Career Gateway Program and the Volunteers in Public Service. |
В 2004-2005 годах Комиссия по гражданской службе приступила к реализации Программы временного трудоустройства и программы под названием Добровольцы на государственной службе. |
Profession: Career diplomat, Ambassador in the Diplomatic Service of theRepublic of Peru |
Профессия: карьерный дипломат, посол на дипломатической службе Республики Перу |
On the human resources side, I am pleased to report that we have now launched our new Career Management System. |
Что касается людских ресурсов, то я хотела бы сообщить вам, что мы начали осуществление новой системы управления продвижением по службе. |
In this connection, the Special Rapporteur welcomes the approval by Congress of the Laws on the Judicial Career and on the Judicial Civil Service. |
В этой связи Специальный докладчик приветствует принятие конгрессом Закона о профессии судьи и Закона о государственной гражданской службе работников судебных органов. |
The report on the Career Progression of Minority and Women Officers study affirms equal opportunity successes while identifying areas that require continuing attention and effort. |
В Докладе о продвижении по службе военнослужащих из числа меньшинств и женщин подтверждается наличие равных возможностей для успешной карьеры и в то же время выявлены области, требующие постоянного внимания и работы. |
With a view to guaranteeing the proper operation of the Judicial Organ, a new Career Judicial Service Act has been recommended, but it has not yet been adopted. |
В целях гарантирования надлежащего функционирования судебных органов было рекомендовано принять новый закон о судебной службе, однако пока еще он не принят. |
In accordance with these Agreements the Legislative Assembly, in November 1992, adopted the new National Council of the Judiciary Act and amended the Career Judicial Service Act. |
В соответствии с этими соглашениями Законодательное собрание в ноябре 1992 года одобрило новый закон о Национальном совете юстиции и осуществило реформу закона о судебной службе. |
Of particular concern is the fact that the Police Career Law, indispensable for guaranteeing the professional and moral proficiency of the PNC, has, at the time of writing, yet to be approved. |
Особое беспокойство вызывает тот факт, что на момент составления настоящего документа еще не был одобрен закон о полицейской службе, который необходим для обеспечения профессиональной и моральной подготовки НГП. |
The Act on the Civil Service Career in the APF was published in April 2003 and entered into force in October that year. |
Закон о государственной службе в федеральных органах был опубликован в апреле 2003 года и вступил в силу в октябре того же года. |
A Commission was established within the Legislative Assembly to study amendments to the Career Judicial Service Act. Thus far, it has not submitted any findings. |
В рамках Законодательного собрания была создана Комиссия, которой поручено изучение реформы закона о судебной службе, однако до настоящего момента эта Комиссия не представила никаких результатов. |
Indicative of these developments is the fact that the Police Career Law, indispensable for guaranteeing the professional proficiency and ethical conduct of PNC, has yet to be approved. |
Одним из проявлений такой ситуации является тот факт, что до сих пор не принят закон о службе в полиции, призванный гарантировать профессионализм сотрудников НГП и соблюдение ими этических норм. |
Today, feminine participation in Brazilian overseas representations is still low: 18.2 percent - and there has been even a setback, since the Diplomatic Career was prohibited to women from 1938 to 1954. |
В настоящее время доля женщин среди персонала зарубежных представительств Бразилии все еще очень мала - 18,2 процента, а в период с 1938 по 1954 год, когда действовал запрет на участие женщин в дипломатической службе, отмечался даже спад. |
(c) Career Review Group year-end deliberations (performance management and oversight) no later than 15 April. |
с) обсуждение в Группе по продвижению по службе на конец года (управление служебной деятельностью и надзорная деятельность) не позднее 15 апреля. |
The Board noted that the performance appraisals were not always prepared and completed within the deadlines, and were not reviewed by the Career Review Group. |
Комиссия обратила внимание на то, что служебная аттестация не всегда проводилась в установленные сроки и что Группа по продвижению по службе не принимала в ней участия. |
The Career Assignment Program received support that enabled it to recruit, assess, select and appoint Aboriginal candidates from CAP positions across the federal Public Service. |
Благодаря предоставляемой поддержке эта Программа позволяла нанимать, оценивать квалификацию, отбирать и назначать на должности в федеральной государственной службе кандидатов из числа коренных народов, получавших посты в рамках ПНД. |
Learning and Career Management Branch supported easy access to learning |
Сектор по вопросам обучения и продвижения по службе обеспечивал быстрый доступ к обучению |
Excerpts from these publications were cited during the discussion of the reasons why the Act on the Career Civil Service in the Federal Public Administration should be amended. |
Содержание этих двух документов рассматривается в разделе, посвященном изложению мотивов инициативы по пересмотру Закона о профессиональной службе в федеральных административных органах. |
According to the FUNDEF Act, the states, the Federal District and the municipal districts should prepare a new Teacher Remuneration and Career Plan within six months of the law coming into effect, complying with the guidelines issued by the National Education Council. |
Согласно Закону о ФУНДЕФ, в течение шести лет после его вступления в силу штаты, федеральный округ и муниципальные округа обязаны подготовить новый План продвижения по службе и оплаты труда преподавателей, исходя из руководящих принципов, принятых Национальным советом по вопросам образования. |
The Staff Development Section is responsible for training of staff members, and is situated within the Career and Staff Support Service of the Division of Human Resources Management. |
Секция повышения квалификации персонала отвечает за подготовку сотрудников и входит в состав Службы содействия продвижению по службе и поддержки персонала Отдела управления людскими ресурсами. |
The Career Judicial Service Act and the Civil Service Act of the Judicial Branch represent progress towards the needed judicial reform. |
Закон о карьере работников судебных органов и закон о гражданской службе в судебных органах ознаменовали собой прогресс в проведении необходимой судебной реформы. |
A key component of the new Workforce Diversity and Equity Programme is the Women's Strategy: Strategic Plan for the Employment and Career Management of Women in Education Queensland 2002 - 2005. |
Ключевым компонентом новой Программы по обеспечению равноправия и разнообразия форм занятости является "Женская стратегия: стратегический план в области занятости женщин и их продвижения по службе в системе образования в штате Квинсленд на 2002 - 2005 годы". |
With regard to strategies for engaging policymakers and senior officials for promoting APCICT programmes, the representative of the Career Executive Service Board of the Philippines shared her experiences. |
Что касается стратегий для привлечения политиков и старших должностных лиц к усилиям, направленным на пропагандирование программ АТЦИКТ, представитель Совета по профессиональной гражданской службе Филиппин поделилась своим опытом. |
Career mobility has been a sine qua non for advancement in the funds and programmes and is a tried and cost-effective way of providing individuals with the skills the United Nations Secretariat requires. |
Мобильность на протяжении служебной карьеры является одним из необходимых условий повышения по службе в фондах и программах и является испытанным и экономически эффективным способом привития сотрудникам таких навыков, которые необходимы Секретариату Организации Объединенных Наций. |
To complete the development and initiate the operation of the Career Professional Service System, in accordance with the terms and deadlines set forth in the Act on Career Professional Service in the Federal Public Administration. |
В соответствии с условиями и сроками, определенными в законе о профессиональной карьерной службе в федеральной государственной администрации, завершить разработку Системы профессиональной карьерной службы и ввести ее в действие. |
Likewise, the Regulations to implement the Act on Career Professional Service in the Federal Public Administration, published in the Official Journal of the Federation on 2 April 2004, launched the Career Professional Service. |
2 апреля 2004 года в "Федеральном официальном вестнике" был опубликован текст закона о порядке применения закона о профессиональной карьерной службе в подразделениях федеральной государственной администрации, что, по сути дела, означает введение профессиональной карьерной службы в практику. |