Английский - русский
Перевод слова Career
Вариант перевода Службе

Примеры в контексте "Career - Службе"

Примеры: Career - Службе
Lastly, he asserted that no obstacles were placed in the way of members of ethnic minorities in their career advancement in either the public or private sectors. Наконец, он заверяет, что каких-либо препятствий для продвижения по службе представителей этнических меньшинств как в государственном, так и частном секторах не существует.
Whether in academia, the public or private sector, women scientists and engineers face difficulty in gaining recognition for their work and progressing in their career. Женщинам, работающим в научной и инженерно-технической сферах, бывает сложнее добиться признания и продвинуться по службе - будь то в научных учреждениях, государственном секторе или частных компаниях.
A gender pay gap, unequal career opportunities, an unequal division of parental insurance and an under-representation of women in executive positions in local and regional decision-making bodies, at universities and in the private sector continue to give cause for concern. Продолжает вызывать озабоченность разрыв в оплате труда трудящихся разного пола, неравные возможности в повышении по службе, неравное распределение родительского страхования и недопредставленность женщин на исполнительных постах в местных и региональных директивных органах, университетах и в частном секторе.
It reflects the strategic objective of increasing the access of women to diplomatic careers, paying particular attention to recruitment procedures and career trajectories, and balancing professional and private life, while also seeking a change in mentality. Он отвечает стратегической цели по увеличению числа женщин на "внешних" должностях, уделяя особое внимание процедуре отбора, повышению по службе и совмещению профессиональной деятельности и семейных обязанностей, а также по изменению менталитета.
As regards the personnel in the municipal sector, this will eventually have a bearing on their conditions of having access to work, having a career and their economic situation. Что касается работников муниципального сектора, то эти изменения в конечном счете окажут влияние на условия их доступа к работе, продвижения по службе и их экономическое положение.
To a large extent, they had acquired a "male" sense of values, demonstrating more initiative, seeking more demanding tasks and striving after career advancement. Они в значительной степени разделяют "мужские" ценности, проявляя больше инициативы, стремясь к выполнению более ответственных задач и добиваясь продвижения по службе.
Human resources personnel and managers should communicate to staff at all levels information about realistic career prospects, the facts of the post pyramid, the average number of promotions for a staff member and the impact of downsizing peacekeeping missions. Сотрудникам и руководителям отдела кадров следует сообщать сотрудникам на всех уровнях информацию об их реальных карьерных перспективах, факты о «должностной пирамиде», количестве продвижений по службе для сотрудника в среднем, а также о процедуре сокращения численности персонала миссий по поддержанию мира.
This creates a significant disadvantage when seeking to rapidly reassign, in response to need, staff who have already been cleared and vetted, and it discourages staff from seeking promotions or career growth. Все это очень затрудняет дело, когда необходимо, реагируя на возникшие потребности, быстро направить в другое место людей, которые уже были проверены, и этот процесс создает отрицательные стимулы для людей, стремящихся к продвижению по службе или развитию карьеры.
We have all benefited from the wisdom and experience that he has amassed over the course of a long, distinguished and selfless career of public service. Мы все выиграли благодаря тому, что он проявлял мудрость и опыт, накопленные им в течение долгой, выдающейся и самоотверженной карьеры на государственной службе.
In the case of a staff member, retaliation usually involves selected actions designed to thwart career prospects, including but not limited to non-renewal of appointment. Возмездие по отношению к сотрудникам обычно принимает форму отдельных действий, имеющих целью воспрепятствовать их продвижению по службе, включая отказ в продлении контракта, но не ограничиваясь этим.
Article 6 of the Labour Code forbids any employer from taking gender into consideration in matters of hiring, professional training, career advancement, remuneration, the awarding of benefits, discipline or termination of contract. В статье 6 Трудового кодекса любому работодателю запрещается руководствоваться такими критериями, как пол, в том, что касается найма на работу, профессиональной подготовки, продвижения по службе, вознаграждения, предоставления социальных льгот, принятия дисциплинарных мер или расторжения трудового договора.
JIU observed that hierarchical considerations and concerns for career prospects have often prevailed over staff members' desire to exercise their right to use a language in which, in particular, their supervisor may not be fluent. ОИГ отметила, что иерархические соображения и стремление к продвижению по службе нередко одерживают верх над попытками сотрудников осуществить свое право пользоваться языком, которым может не владеть, в частности, их непосредственный начальник.
In order to ensure that there are incentives for staff to move to duty stations with high vacancy rates, special provisions for faster career advancements and financial incentives are in place. В целях стимулирования персонала к переезду в места службы, для которых характерны высокие доли вакантных должностей, введены специальные меры, нацеленные на ускорение продвижения по службе, а также финансовые стимулы.
Mrs. Wynes was the recipient of numerous Superior Honour awards throughout her career and in 2002 was awarded the President's Rank Award for Meritorious Executive Service. На протяжении своей трудовой карьеры г-жа Уайнз получила множество высших почетных наград и в 2002 году была удостоена награды президентского ранга за заслуги на государственной службе.
Non-transparent processes for appointments and career advancement, in addition to the lack of effective mechanisms for accountability and discipline to enforce ethical codes of conduct, also need to be addressed. Непрозрачные процессы назначений и повышений по службе, а также отсутствие эффективных механизмов подотчетности и дисциплины, необходимых для внедрения кодексов этического поведения, также нуждаются во внимании.
Permit me also to express on behalf of the Transitional Federal Government of Somalia my sincere felicitations to the new Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, who has had a distinguished career in international diplomacy and who brings that extensive experience to the United Nations. Позвольте мне также от имени переходного федерального правительства Сомали искренне приветствовать нового Генерального секретаря г-на Пан Ги Муна, который сделал прекрасную карьеру в международной дипломатии и который использует свой богатый опыт на службе Организации Объединенных Наций.
Activity: Provide training and career guidance to enhance capacity and motivation, including appropriate training to support UNFPA restructuring Виды деятельности: обучение персонала, в том числе по вопросам реструктуризации ЮНФПА, а также консультирование по вопросам продвижения по службе для наращивания потенциала и повышения мотивации
More specifically, the effects of both post graduate training and opportunities for career movements in schools will be scrutinised for their effect on the choice of staying in education or leaving education. Более конкретно, влияние последипломного обучения и возможности продвижения по службе в школе будут рассмотрены с точки зрения того, стоит ли оставаться работать в области образования или имеет смысл покинуть ее.
The International Civil Service Commission supported the proposals of the Secretary-General to streamline contractual arrangements, harmonized conditions of service for staff in the field and the creation of a career cadre of 2,500 civilian peacekeepers. Комиссия по международной гражданской службе поддержала предложения Генерального секретаря по упорядочению системы контрактов, согласованию условий службы сотрудников на местах и созданию штата гражданских миротворцев численностью 2500 человек.
A journalist, politician and diplomat, His Excellency Mr. von Wechmar had a distinguished career in international news agencies as well as in the information media and foreign service of his country. Журналист, политик и дипломат, Его Превосходительство г-н Рюдигер фон Вехмар весьма успешно трудился в международных новостных агентствах, а также в средствах массовой информации и на дипломатической службе своей страны.
Ever after she learned of your past, she stood by you, trusted you, even elevated your career. И после того, как она узнала о вашем прошлом, она поддерживала вас, доверяла вам, и даже продвигала дальше по службе.
This competency-based learning system, which establishes a valued standard for all security personnel, has a direct link to the career management of security professionals. Эта система дифференцированного обучения сотрудников, которая является ценным механизмом для всех сотрудников безопасности, непосредственно связана с возможностями продвижения по службе сотрудников безопасности.
The two activities of setting benchmarks and prerequisites for the selection of candidates and the development of a career path model, which were to be completed by 30 March 2014, have yet to be completed, and the deadline has been revised to 30 September 2014. Два вида деятельности - установление контрольных показателей и предварительных условий для отбора кандидатов и разработка модели продвижения по службе, - которые должны быть завершены к 30 марта 2014 года, еще не закончены, и конечный срок перенесен на 30 сентября 2014 года.
The draft profile for internationally recruited security personnel outlines the recruitment strategy, entry requirements and career path, including tour of duty to be undertaken, before the security personnel can be considered for promotion. В проекте описания для набираемого на международной основе персонала в общих чертах излагается стратегия найма, требования при поступлении на службу и путь развития карьеры, в том числе говорится о службе, которую необходимо пройти для того, чтобы персонал служб безопасности мог претендовать на повышение в должности.
In order to increase the influx of women into top functions, attention must be paid to the career and advancement opportunities of women. Для того чтобы увеличить число женщин, назначенных на высшие должности, необходимо уделять внимание вопросам карьеры и продвижения женщин по службе.