Have access to employment and be eligible for career advancement and promotion; |
трудиться, повышать квалификацию и продвигаться по службе; |
The EEO policy covers all aspects of employment including recruitment and training, pay and entitlements, career developments and other workplace opportunities to not only increase female police recruitment but also to redress systemic discrimination women face in promotion. |
Политика равных возможностей трудоустройства охватывает все аспекты занятости, включая набор и подготовку сотрудников, оплату труда и льготы, карьерный рост и другие возможности по работе не только в целях увеличения набора женщин для службы в полиции, но и устранения систематической дискриминации женщин в продвижении по службе. |
Under the legislation on compulsory military service, persons who were pursuing a religious career, or worked on a full-time basis for a registered religious association, could be exempted from compulsory military service for the duration of their religious commitments. |
В соответствии с законодательством об обязательной военной службе лица, являющиеся священнослужителями или работающие с полной занятостью в зарегистрированной религиозной ассоциации, могут быть освобождены от обязательной военной службы на период выполнения ими своих религиозных обязанностей. |
Conditions for employment and promotion at the Ministry are equal for all in line with the Law on Internal Affairs and the Rulebook on the manner and procedure for career promotion of authorized officers at the Ministry. |
Условия приема на работу и повышения по службе в Министерстве равны для всех в соответствии с Законом об органах внутренних дел и Сводом правил в отношении порядка и процедур продвижения по службе уполномоченных сотрудников Министерства. |
UNICEF recommended that Azerbaijan implement legislative provisions to ensure access of persons with disabilities to the labour market, particularly provisions prohibiting discrimination in recruitment, continuance of employment, career advancement and safe and healthy working conditions. |
ЮНИСЕФ рекомендовал Азербайджану ввести в действие законодательные положения, обеспечивающие лицам с ограниченными возможностями доступ к рынку труда, в частности положения, запрещающие дискриминацию при найме на работу и обеспечивающие сохранение работы, продвижение по службе и безопасные и здоровые условия труда. |
Since the adoption of the strategy, the Government had adopted a bill on the amendment of legislation regarding the organization and functioning of the judiciary, a bill on the selection, career and performance evaluation of judges, and a bill on the functioning of specialized courts. |
После одобрения этой стратегии правительство приняло законопроект о внесении поправок в законодательство, касающееся организации и функционирования судебной системы, законопроект об отборе, продвижении по службе и оценке результатов деятельности судей и законопроект о функционировании специализированных судов. |
The Department of Finance, in partnership with the Department of Justice, Equality and Law Reform and the Civil Service Commission, commissioned a study on the career progression of people with a disability in the Irish Civil Service. |
Министерство финансов в сотрудничестве с Министерством юстиции, по вопросам равноправия и законодательной реформы и Комиссией по гражданской службе постановило провести исследование, касающееся продвижения по службе инвалидов - гражданских служащих в Ирландии. |
Through this initiative, the two bodies seek to alleviate the discriminations that women continue to face in the working environment (unequal pay for work of equal value, career and advancement prospects with professional segregation, deficient training etc.). |
На основе этой инициативы два эти органа стремятся сократить масштабы дискриминации, с которой по-прежнему сталкиваются женщины на рабочих местах (неравная оплата за труд равной ценности, профессиональная сегрегация в вопросах карьерного роста и перспектив продвижения по службе, недостаточный уровень профессиональной подготовки и т.д.); |
Australia indicated that the Australian Public Service Commission supports the recruitment, development and career progression of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples in the Australian public service by implementing the Australian Public Service Indigenous Employment Strategy. |
Австралия указала, что Австралийская комиссия по вопросам государственной службы оказывает поддержку в найме, подготовке и карьерном росте представителей аборигенов и жителей островов, расположенных в проливе Торреса, на австралийской государственной службе за счет осуществления Стратегии занятости представителей коренных народов на Австралийской государственной службе. |
The Act applies to "employment" in the broadest sense, including recruitment and selection, the conclusion and termination of employment contracts, terms and conditions of employment, promotion, training, exams and career guidance. |
Закон касается "занятости" в самом широком смысле слова, включая набор и отбор, заключение и расторжение трудовых договоров, условия занятости, продвижение по службе, профессиональную подготовку, экзамены и профессиональную ориентацию. |
Teachers without higher academic qualifications, as well as infant school teachers, have a career closer to that of an officer of Public Administration, though slightly lower in its last phases. |
Продвижение по службе преподавателей, не имеющих высшего образования, а также преподавателей подготовительных школ ближе к продвижению по службе сотрудника государственной администрации, хотя на последних этапах осуществляется немного медленнее. |
His career in public service includes high-level work at the Pentagon for the defense department as well as his work as an intelligence advisor to the White House, which is short for, |
Его карьера в государственной службе включает работу на Пентагон и департамент обороны, а так же работу советника по разведке В Белом Доме, короче говоря, |
(b) Since an enhanced career progression was not offered by the limited grade structure of the current system, a system that motivated staff by financial rewards in recognition of their performance and contributions to organizational objectives; |
Ь) поскольку структура с ограниченным числом классов в рамках нынешней системы не предусматривает ускоренное продвижение по службе, необходима система, которая бы обеспечивала заинтересованность персонала посредством финансового вознаграждения, учитывающего результаты его работы и его вклад в достижение целей организации; |
Takes note of the lessons learned by the programmes and funds in the implementation of their gender-balance policy and calls for further efforts to retain women at mid-career and to actively promote their career advancement; |
принимает к сведению уроки, извлеченные программами и фондами при осуществлении своей политики в области обеспечения гендерной сбалансированности, и призывает приложить дальнейшие усилия к сохранению на службе женщин, работающих в среднем звене, и к активному поощрению их продвижения по службе; |
(e) Lack of a mechanism for performance rewards and sanctions linked directly to the PAS and unclear linkages between PAS, promotions and career prospects; |
ё) отсутствие механизма поощрения и наказания, который был бы непосредственно связан с системой служебной аттестации, и отсутствие ясной взаимосвязи между ССА, повышением по службе и перспективами развития карьеры; |
In Portugal a Vocational Training and Employment Programme for People with Disabilities was created with an intervention strategy based in an existing network and aiming at promoting the employability of people with disabilities with increased difficulties in accessing or maintaining a job situation or in pursuing a career. |
В Португалии принята программа профессионально-технической подготовки и трудоустройства инвалидов, причем стратегия деятельности согласно этой программе основывается на существующей инфраструктуре и направлена на обеспечение возможностей трудоустройства для инвалидов, испытывающих повышенные трудности в получении доступа к работе, сохранении рабочего места или продвижении по службе. |
Three months' net base salary (loss of career advancement opportunities); (2) $4,760 (travel costs); (3) six months' net base salary (moral damages) |
Чистый базовый оклад за три месяца (утрата возможностей для продвижения по службе); 2) 4760 долл. США (путевые расходы); 3) чистый базовый оклад за 6 месяцев (моральный ущерб) |
Suspend the third round of applications for courses at the senior level until the Legislative Assembly has adopted the Police Career Act. |
З. Приостановить третий набор на высшие курсы до принятия законодательным собранием закона о службе в полиции. |
With the appointment of a new Assistant Secretary-General for Human Resources, renewed impetus will be given to the implementation of the measures identified in the Secretary-General's report last year, particularly as regards staff mobility and career prospects for General Service staff. |
С назначением нового помощника Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами будет придан новый импульс выполнению мер, намеченных в докладе Генерального секретаря в прошлом году, в особенности в том, что касается мобильности персонала и перспектив продвижения по службе сотрудников категории общего обслуживания. |
However, the above-mentioned prejudices and obstacles, which hindered the career of some women diplomats married to their colleagues, have contributed to reduce the number of women diplomats, especially in high-ranking positions. |
Однако вышеупомянутые предубеждения и препятствия, которые затрудняют продвижение по службе некоторых дипломатов-женщин, состоящих в браке с коллегами-дипломатами, привели к сокращению числа дипломатов-женщин, особенно на высоких должностях. |
Ghana could be in a position to support action 27, concerning proposed changes to the functions and the career prospects of the General Service staff, and action 28, which would change the status of all employees of the United Nations Secretariat to international civil servants. |
Гана могла бы поддержать и меру 27, касающуюся предлагаемых изменений функций и перспектив роста по службе сотрудников категории общего обслуживания, а также меру 28, которой статус всех сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций будет изменен на статус международных гражданских служащих. |
A recent survey entitled "A picture of the United Nations Staff", published in 2005, revealed that the most de-motivating aspect of employment with the United Nations is the lack of career and promotion prospects. |
Недавно проведенное обследование "Кадровая ситуация в Организации Объединенных Наций", результаты которого были опубликованы в 2005 году, показало, что наиболее дестимулирующим аспектом работы в Организации Объединенных является отсутствие перспектив карьерного роста и продвижения по службе. |
Further, arising out of the evaluation of offices in the Teaching Service, posts will be reclassified, resulting in enhanced opportunities for the promotion, career progression, and ultimately an improvement in the living conditions of members of the Teaching Service. |
Кроме того, на основе результатов оценки должностей в преподавательской службе будет проведена реклассификация должностей, которая позволит расширить возможности для повышения по службе и карьерного роста и в конечном счете улучшить условия жизни работников преподавательской службы. |
The Logistics Support Division in the Department of Field Support adopted a policy on training and development, requiring each logistics service, section and field mission to establish training and career management objectives to ensure that priority job-specific and technical training needs are addressed. |
Отдел материально-технического обеспечения в Департаменте полевой поддержки принял на вооружение политику подготовки и развития навыков сотрудников Отдела, предписывающую каждой службе, секции и полевой миссии устанавливать задачи подготовки и развития карьеры в целях удовлетворения приоритетных потребностей в специальной и технической подготовке. |
Civil service positions of the Republic of Lithuania shall be divided into the following categories: career civil servants, civil servants of political (personal) confidence, heads of institutions and statutory civil servants. |
Должности на государственной службе Литовской Республики делятся на следующие категории: кадровые государственные служащие, государственные служащие, обличенные политическим (личным) доверием, руководители учреждений и лица, несущие государственную службу в соответствии с законом. |