Английский - русский
Перевод слова Career
Вариант перевода Службе

Примеры в контексте "Career - Службе"

Примеры: Career - Службе
Mr. Paschke looks back on a distinguished career that focused for almost 20 years on financial and administrative issues, both within international organizations (United Nations, Council of Europe) and in his country's Foreign Service. За плечами г-на Пашке выдающаяся карьера, и почти 20 лет он занимался финансовыми и административными вопросами как в международных организациях (Организация Объединенных Наций, Совет Европы), так и на дипломатической службе в Германии.
In addition the Secretary-General noted, inter alia, the lack of transparent and merit-based processes for appointments and career advancement but welcomed the establishment of the National Legal Training Centre. Кроме того, Генеральный секретарь отмечал, в частности, отсутствие гласности и учета реальных заслуг при назначении и продвижении по службе, но при этом приветствовал создание Национального юридического учебного центра88.
Movement of staff within and between duty stations will enhance not only their career prospects but also effectiveness and cooperation within divisions and departments, regional commissions and in field duty stations. Движение персонала в рамках мест службы и между ними будет содействовать не только расширению возможностей продвижения по службе, но также повышению эффективности и укреплению сотрудничества внутри подразделений и департаментов, региональных комиссий и на периферийных местах службы.
The Section is also developing a career structure that will feature a promotion ladder for the professional development of Associate Legal Officers, allowing the Section to attract and retain incumbents of these very demanding posts. Секция также развивает систему продвижения по службе, которая станет стимулом для профессионального развития помощников по правовым вопросам и позволит Секции привлекать кандидатов на эти требующие большой отдачи должности и удерживать их.
She asked whether, given that the relevant sections of the Law on Pensions were apparently sometimes being used to fire those women, women hoping to make a career and gain promotions were being discouraged. Она хотела бы знать, испытывают ли чувство разочарования женщины, надеющиеся сделать карьеру и получить продвижение по службе, с учетом того, что соответствующие разделы закона о пенсиях, по всей видимости, иногда используются для увольнения таких женщин.
For example, Language Coordinators, who are recruited at the P-2 level through competitive examination, provided they have five years of experience, have no career path. Например, языковые координаторы, принимаемые на службу на уровне С-2 с помощью конкурсных экзаменов при наличии пятилетнего опыта работы, вообще не могут быть продвинуты по службе.
Given the intense pressure posed by social conditioning and cultural imperatives to conform to the idea that a woman's duty is first and foremost to her children and husband, it is not surprising that many women choose to prioritise their family rather than their career. Испытывая интенсивное давление со стороны социальных условий и культурных императивов, по которым женщина в первую очередь несет обязанности перед своими детьми и мужем, неудивительно, что многие женщины предпочитают ставить на первый план свою семью, а не продвижение по службе.
With reference to para. 65 of the report, what criteria are used to provide police with career incentives? В связи с пунктом 65 доклада просьба указать, какие критерии используются для предоставления сотрудникам милиции стимулов в плане продвижения по службе?
A survey published in 2005 revealed that two of the most de-motivating aspects of employment with the United Nations are the lack of career and promotions prospects and the frustrations caused by excessive bureaucracy. Результаты обследования, опубликованные в 2005 году, выявили, что двумя аспектами службы в Организации Объединенных Наций, оказывающими наиболее дестимулирующее воздействие, являются отсутствие перспектив карьерного роста и продвижения по службе, а также разочарование, вызванное чрезмерной забюрократизированностью.
Men and women, fathers and mothers must have the same career opportunities and opportunities for advancement to senior positions in business, academics and research. Мужчины и женщины, отцы и матери должны иметь одинаковые профессиональные возможности и возможности для продвижения по службе на высокие должности в бизнесе, научной сфере и исследовательской работе.
The Police and Ethnic Minorities Organization was established in 1991 and carries out a variety of projects relating to recruitment and selection, training, career guidance and research. В 1991 году была создана Организация по вопросам полиции и этнических меньшинств, которая осуществляет разнообразные проекты по таким вопросам, как набор и отбор учащихся, профессиональная подготовка, консультирование по вопросам профессионального роста и продвижения по службе и исследования.
In order to improve the career system and increase the remuneration of civil servants, several projects and studies have been undertaken by the Ministry of the Civil Service and Administrative Reform. В целях совершенствования системы продвижения по службе и повышения вознаграждения государственных служащих министерство по делам государственной службы и административной реформы разработало ряд проектов и исследований.
A positive image of the forest worker, competitive wages, acceptable working conditions and career opportunities in forestry are critical, if the forestry sector is to attract new entrants with good potential. Для привлечения на работу в лесной сектор новых работников с большим потенциалом важное значение имеют такие аспекты, как престижность работы в лесном хозяйстве, конкурентоспособная заработная плата, приемлемые условия труда и возможности продвижения по службе.
Nevertheless, it was clear to ACC that much remained to be done within the system in terms of retaining women in the secretariats and providing them with adequate career opportunities and conditions of service. Тем не менее, АКК было ясно, что в рамках системы многое еще предстоит сделать в плане удержания женщин в секретариатах и обеспечения для них адекватного продвижения по службе и условий труда.
Indeed, many African staff members believed that they were denied opportunities for career advancement in the Organization and were relegated to subordinate positions, regardless of their qualifications, competence and experience. Действительно, многие африканские сотрудники считают, что им не дают возможностей для продвижения по службе в Организации и их назначают на второстепенные должности независимо от их квалификации, компетентности и опыта.
Apart from specific, short-term measures aimed at correcting particular situations of imbalance, the recruitment and career advancement of staff must be based solely on the criteria of competence, integrity and experience under a system that was transparent and fair. Помимо принятия целенаправленных краткосрочных мер по исправлению конкретных случаев дисбаланса, наем и продвижение по службе сотрудников должны осуществляться исключительно на основе критериев компетентности, добросовестности и опыта в рамках транспарентной и справедливой системы.
Short-term contracts in stressful mission conditions without any career incentives and professional development training opportunities inevitably result in a very high turnover in staff and a lack of institutional memory and continuity, all of which have direct repercussions on the programmes and activities of the operation. Заключение краткосрочных контрактов в напряженных условиях миссии без каких-либо стимулов для продвижения по службе и возможностей для повышения профессиональной квалификации неизбежно приводит к очень высокой текучести кадров и отсутствию институциональной преемственности, что непосредственно отражается на программах и деятельности Операции.
(c) Employment conditions for HRFOR staff must be stabilized and career opportunities created in order to ensure efficiency, quality and continuity; с) для обеспечения эффективности, высокого качества работы и преемственности необходимо стабилизировать условия работы персонала ПОПЧР и создать более благоприятные возможности для продвижения по службе;
The Organization's introduction of the Human Resources Management Framework was particularly welcome, since it could offer UNIDO staff appropriate training, a fair performance appraisal system and an appropriate career structure. Особое удовлетворение вызывает принятие Организацией Рамочной программы управления людскими ресурсами, поскольку она обеспечивает для сотрудников ЮНИДО надлежащую профессиональную подготовку, справедливую систему производственной аттестации и соответствующей возможности для продвижения по службе.
Serving in hardship conditions, far from one's family, on short-term contracts with limited career prospects is hardly conducive to retaining the best qualified staff, who, as noted earlier, increasingly have more appealing opportunities for employment. Работа в трудных условиях без семьи по краткосрочным контрактам с ограниченными перспективами развития карьеры едва ли способствует удержанию на службе наиболее квалифицированных сотрудников, у которых, как отмечалось выше, появляется все больше привлекательных возможностей для трудоустройства.
In line with Government policy, the Garda Commissioner ensures that the principles and practices of equality of opportunity apply to the recruitment, placement, selection, career, development and all other conditions of service of members of An Garda Síochána. В соответствии с правительственной политикой руководитель Garda Síochána является гарантом соблюдения политики и практики равенства возможностей при наборе кадров, назначениях, отборе, продвижении по службе, профессиональной подготовке и во всех других вопросах, касающихся службы в полиции.
The Government of Canada's Youth Employment Strategy (YES), implemented in 1997, provides work experience, career and labour market information, and access to learning opportunities for close to 100,000 participants per year. Стратегия по обеспечению занятости молодежи (СЗМ), разработанная правительством Канады в 1997 году, обеспечивает получение трудящимися производственного опыта, продвижение по службе и информирование о возможностях рынка труда, а также возможности для получения образования почти для 100000 участников в год.
Adequate training opportunities, remuneration and career prospects should be provided to local government employees in order to enable local authorities to reach a high quality performance in the provision of services to the citizens. Сотрудникам местных органов власти следует предоставлять надлежащие возможности в области обучения, оплаты труда и продвижения по службе с тем, чтобы местные органы власти могли оказывать гражданам услуги высокого качества.
Further consideration should be given to actions to improve the career advancement of women staff, including the introduction or reintegration of special policies and processes. Следует также рассмотреть меры по улучшению продвижения по службе женщин-сотрудников, в том числе за счет введения или реинтеграции специальных стратегий и процессов.
The personnel policy of the MI contains a number of principles that are based on the observance of human rights and freedoms, non-discrimination, transparency, coherent and unitary regulations regarding promotions and career patterns. В основу кадровой политики МВД заложен ряд принципов, опирающихся на уважение прав человека и свобод, недискриминацию, транспарентность, последовательность и целостность норм и правил, касающихся продвижения по службе и карьерного роста.