| Diplomatic career in the Indian Foreign Service from 1962 to 2000. | Дипломат во внешнеполитической службе Индии с 1962 года по 2000 год. |
| Female graduates benefit from a certain level of positive discrimination on recruitment, but this becomes negative when it comes to career progression. | Дипломированные женщины, как представляется, пользуются при приеме на работу определенной позитивной дискриминацией, которая становится, однако, негативной в случае продвижения по службе. |
| I am sure that all of my colleagues here noted the Secretary-General's remarks about career openings. | Я уверен, что все мои коллеги здесь приняли к сведению замечания Генерального секретаря в отношении благоприятных возможностей продвижения по службе. |
| These measures, by favouring competency and career based skills, have been effective in preventing and gender discrimination in promotions. | Эти меры эффективно обеспечивали предотвращение какой бы то ни было дискриминации по признаку пола в том, что касается продвижения по службе, будучи нацеленными на повышение компетентности и развитие навыков, необходимых для успешной карьеры. |
| However, in the civil service, lack of qualifications hindered the career progress of women, who represented one third of the staff. | Однако на гражданской службе отсутствие квалифицированных специалистов затрудняет профессиональный рост женщин, которые составляют одну треть сотрудников. |
| Equal opportunities for education and career paths exist for both men and women. | И мужчины, и женщины располагают равными возможностями в плане получения образования и продвижения по службе. |
| Everybody has the right to start a career in foreign service, regardless of gender. | Каждый человек, независимо от пола, имеет право начать карьеру на дипломатической службе. |
| The legislation of Latvia does not prescribe any differences in career promotion for women and men. | Латвийское законодательство не предписывает никаких различий в отношении продвижения по службе женщин и мужчин. |
| A lack of training and career opportunities also leads to the migration of health workers. | Недостаточные возможности в плане профессиональной подготовки и повышения по службе также приводят к миграции сотрудников системы здравоохранения. |
| The analysis revealed the lack of career planning as a major problem for both men and women. | Проведенный анализ показал, что отсутствие планирования продвижения по службе является серьезной проблемой как для мужчин, так и для женщин. |
| The influence of the working climate and culture on career progression and productivity is clear. | Влияние условий и культуры труда на продвижение по службе и производительность самоочевидно. |
| For career advancement, they must complete prerequisite programmes in addition to developing their substantive and technical skills. | Для продвижения по службе сотрудникам, помимо развития своих основных и технических навыков, необходимо будет пройти требуемое предварительное обучение. |
| It recognized the value of senior specialists by providing for their career progression to senior levels without the assumption of managerial responsibilities. | Она отметила необходимость признания ценности старших специалистов путем их продвижения по службе до высоких уровней без возложения на них управленческих обязанностей. |
| His Excellency Mr. Ban Ki-moon has had a distinguished career both in his country's Government and in international forums. | Его превосходительство г-н Бан Ки Мун имеет богатую карьеру на службе как национального правительства, так и на международных форумах. |
| With regard to the presence of women in the diplomatic service, diplomacy was a career and was governed by a statute. | Что касается представленности женщин на дипломатической службе, то дипломатия - это род деятельности, который регулируется уставом. |
| OIOS is actively using its career progression guide to enhance the management of staff recruitment, mobility, promotion and training. | УСВН активно пользуется своим «Руководством по профессиональному росту» в целях совершенствования управления набором, обеспечением мобильности, продвижением по службе и профессиональной подготовкой персонала. |
| The first phase had focused on employment stability and the second on career growth. | На первом этапе внимание было сосредо-точено на обеспечении стабильности в области занятости, а на втором - на продвижении по службе. |
| During his business career, Rumsfeld continued part-time public service in various posts. | Во время своей бизнес-карьеры, Рамсфелд продолжил частично работать на государственной службе. |
| Nathan began his career in the Singapore Civil Service as a medical social worker in 1955. | В 1955 г. начал свою карьеру на государственной службе Сингапура в качестве медицинского социального работника. |
| Almost immediately after his arrival in Chicago Curtiss began a career of public service. | Почти сразу по прибытию в Чикаго Кёртисс начал карьеру на государственной службе. |
| He said he wanted to quit his priesthood career and go to India, fully dedicating himself to a serving the Masters. | Он сказал, что хочет бросить свою карьеру священника и отправиться в Индию, полностью посвятив себя службе Учителям. |
| That resulted in markedly uneven practices, with career advancement for women being impeded in some departments relative to others. | Это привело к явно неоднородной практике, когда в некоторых департаментах женщины при продвижении по службе сталкиваются с препятствиями, а в других - нет. |
| The New Zealand Fire Service employed 1,713 professional career firefighters, 444 support staff and 80 communication centre staff. | В Пожарной службе Новой Зеландии работают 1713 профессиональных пожарных, 444 человека вспомогательного персонала и 80 сотрудников центра связи. |
| A career diplomat in the Peruvian Foreign Service, he graduated from the Diplomatic Academy of Peru in 1970. | Является карьерным дипломатом на дипломатической службе Республики Перу, окончил Дипломатическую академию Перу в 1970 году. |
| My "career" is being on the dole. | С меня хватило "карьеры" в социальной службе. |