Английский - русский
Перевод слова Career
Вариант перевода Службе

Примеры в контексте "Career - Службе"

Примеры: Career - Службе
The participation of Brazilian women in the activities of international organizations is linked to the presence of women in the Diplomatic Career and in the public administration in general, and is unrestricted. Участие женщин Бразилии в деятельности международных организаций связано с присутствием женщин на дипломатической службе и в государственной службе в целом и не подвергается ограничениям.
Compliance with those norms, especially those contained in the recently approved Police Career Law, which is an exemplary instrument for the professionalization of the police force, is of the utmost importance. Соблюдение этих норм, и особенно норм, содержащихся в недавно утвержденном законе о службе в полиции, представляющем собой образцовый инструмент для перевода полицейских сил на профессиональную основу, имеет исключительно важное значение.
It is of particular importance to continue strengthening institutions dealing with public security, through the mechanisms created with the establishment of the National Council on Public Security and in implementation of the recent Police Career Law. Исключительно важно продолжать укрепление институтов, связанных с общественной безопасностью, посредством механизмов, созданных благодаря учреждению Национального совета общественной безопасности и недавно утвержденному закону о службе в полиции.
Adjust the methodology for the third round of applications and selections for executive and senior-level courses at ANSP to the requirements of the Act organizing the National Civil Police, the agreement of 19 May 1994 and the Police Career Act. Произвести отбор кандидатов и набор слушателей на третьи курсы руководящего звена и высшие курсы НАОБ в соответствии с положениями закона об организации НГП, соглашения от 19 мая 1994 года и закона о службе в полиции.
Career and soft skills enhancement (leadership skills, motivation, stress management, communication and public speaking skills, mediation and conflict resolution, strategic and creative thinking). активизация роста по службе и пользовательских навыков (лидерские качества, мотивация, стрессоустойчивость, навыки коммуникации и публичных выступлений, посредничество и урегулирование конфликтов, стратегическое и творческое мышление).
Career regimes for all jobs in the public service may not be the best mechanism to attract and motivate a fair share of the best talent in the public service. Режимы карьерных назначений на все должности в государственной службе не всегда могут быть с успехом использованы для привлечения и мотивации справедливой доли талантливых специалистов в государственной службе.
To promote the enrolment of women in post-secondary education, Article 31 of the 2014 Regulations governing the Career Service and Promotion Prospects for Teachers in Higher Education provides for affirmative actions to ensure that women enjoy equal opportunities. В целях содействия увеличению числа женщин в системе высшего образования статьей 31 принятого в 2014 году Регламента профессиональной деятельности и продвижения по службе преподавателя высшей школы предусматривается осуществление позитивных действий в области обеспечения равных возможностей для участия женщин.
At the same time, the Career Professional Service Act became one of the major advances in the fight against corruption and a fundamental tool for improving the capacities and efficiency of the Government and its civil servants. Кроме того, крупным шагом в деле борьбы с коррупцией и важным инструментом повышения профессионализма и эффективности государства и его органов стал закон о профессиональной карьерной службе.
The Mission suggests that the Government promote the adoption of the Judicial Civil Service Act and the Judicial Career Act, both of which are provided for in the Political Constitution of the Republic. Миссия предлагает правительству рассмотреть вопрос о принятии закона о гражданской службе в судебных органах и закона о профессиональной деятельности судей, как предусматривается в Политической конституции Республики.
The interaction between the Inspection and Evaluation Service and global projects such as the Operations Management System, Project Delphi and the Career Management System has facilitated the acceptance of the newly established inspection function. Взаимодействие между Инспекционно-аналитической службой и такими глобальными проектами, как Система управления операциями, Дельфийский проект и Система продвижения по службе содействовали признанию вновь созданной инспекционной структуры.
The introduction of the Career Management System is closely linked to the "change management" exercise, which we initiated two years ago and which continues to be one of my priorities. Введение Системы продвижения по службе тесно связано с процессом управления преобразованиями, которые мы начали два года назад и которые по-прежнему являются одной из моих первоочередных задач.
Career promotion of female employees in the field of science and research proceeded at a slightly lower pace in the period under review, analogically with the previous monitored period. В рассматриваемый период продвижение по службе женщин, занятых в науке и исследованиях, шло несколько медленнее, как и в предшествующий период.
The proposed reforms of the Basic Law should also take into account the stipulations of the Law on the Judicial Career and the Law on the Judicial Civil Service. Предложения о поправках к этому Основному закону также должны учитывать положения Закона о профессии судей и Закона о государственной гражданской службе работников судебных органов.
As to "professionalization", appropriate recommendations are formulated on the Career Judicial Service Act, the length of service of judges, magistrates and members of the Supreme Court the process of their selection and appointment. В отношении профессионализации судебной системы были изложены соответствующие рекомендации, касающиеся закона о профессиональной судебной службе, срока пребывания в должности судей, магистратов и членов Верховного суда, а также порядка отбора кандидатов для назначения на эти должности.
Average number of learning days per staff per year organized or funded by the Learning and Career Management Branch Среднее количество дней обучения на одного сотрудника в год, организованного или оплаченного Сектором по вопросам обучения и продвижения по службе
The proportion of professional staff completing a learning programme provided by the UNFPA Learning and Career Management Branch rose to 79 per cent in 2005 compared to 43 per cent in 2004. Доля сотрудников категории специалистов, получивших подготовку по программе, которую предлагает Сектор ЮНФПА по вопросам обучения и продвижения по службе, возросла с 43 процентов в 2004 году до 79 процентов в 2005 году.
Sponsor in the Congress of the Republic the amendment of articles 207,208 and 209 of the Constitution, which would include a reference to the Act on the Career Judicial Service and establish its content as follows: Добиваться от Конгресса Республики изменения статей 207,208 и 209 Политической конституции, с тем чтобы в них содержались ссылки на закон о профессиональной судебной службе и были включены следующие положения:
The Special Rapporteur during the mission sought the assurance of the President of Congress that the approval and enactment of the Law on the Judicial Career and the Law on the Judicial Civil Service would be expedited. В ходе своей миссии Специальный докладчик старался получить заверения Председателя конгресса в оперативном утверждении и принятии Закона о профессии судьи и Закона о государственной гражданской службе работников судебных органов.
In 2012, in addition to delivering dedicated ethics training and briefing sessions, the UNFPA Ethics Office also provided inputs for training programmes developed and conducted by the Procurement Services Branch and the Learning and Career Management Branch (LCMB). В 2012 году, в дополнение к обеспечению специальной подготовки по вопросам этики и инструктивных совещаний, Бюро ЮНФПА по вопросам этики также внесло свой вклад в программы подготовки, разработанные и осуществленные службой закупок и Сектором по вопросам обучения и продвижения по службе.
Within the context of the typology, Operations Manager positions were established in 44 country offices and the Fund's Learning and Career Management Branch conducted the first learning workshop for operations managers to build their capacity and understanding of UNFPA operations and programmes. В соответствии с этой типологией в 44 страновых отделениях были учреждены должности руководителей операций, а Сектор Фонда по вопросам обучения и продвижения по службе провел первый учебный практикум для руководителей операций с целью повышения их компетентности и углубления понимания операций и программ ЮНФПА.
Culture change, career progress, and support for women underpin the strategy. Главными целями этой стратегии являются изменение традиционно сложившихся представлений, продвижение по службе и поддержка женщин.
The structure and clarity of the ABS Capability Framework provide a framework for their individual development and career management. Структура и четкость принятой в СБА рамочной системы профессиональных требований к персоналу обеспечивают возможности для повышения индивидуальной квалификации работников и управления их продвижением по службе.
In the context of these major management initiatives, he reviewed specific projects in progress, including the upgraded communications systems, addition of new databases, new asset management and inventory systems and the Career Management System. В контексте этих крупных управленческих инициатив он упомянул конкретные осуществляющиеся проекты, включая усовершенствованные системы связи, новые базы данных, новые системы управления активами и материально-технического снабжения, а также систему продвижения по службе.
The passage of the Career Judicial Service Act and the Civil Service Act of the Judicial Branch represent the fulfilment of two important commitments of the Peace Agreements and progress towards the provision of a better quality of service by the State. Утверждение закона о карьере работников судебных органов и закона о гражданской службе в судебных органах свидетельствует о выполнении двух важных обязательств, предусмотренных в Мирных соглашениях, и знаменует собой значительный шаг вперед в деле улучшения качества услуг, предоставляемых государством.
Career in the Brazilian Foreign Service: Second Secretary, November 1966; First Secretary, January 1973; Counsellor, January 1975; Minister Second Class, April 1978; Minister First Class, Ambassador, December 1984. Работа в Заграничной службе Бразилии: второй секретарь, ноябрь 1966 года; первый секретарь, январь 1973 года; советник, январь 1975 года; министр второго класса, апрель 1978 года; министр первого класса, посол, декабрь 1984 года.