Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Лечение

Примеры в контексте "Care - Лечение"

Примеры: Care - Лечение
Services that help older persons to remain at home include in-home personal care, provision of meals, housekeeping, home maintenance, care management, and treatment for health problems. Патронажные услуги, благодаря которым пожилой человек может жить в своем доме, включают персональный уход на дому, питание, уборку помещения, мелкий ремонт, медицинское наблюдение и лечение.
In-patient (hospital) care Стационарное лечение (госпитализация)
As we've looked at the data about the results that have come as the complexity has increased, we found that the most expensive care is not necessarily the best care. Мы изучили информацию по полученным результатам о возросшей сложности, и выявили, что самое дорогое лечение не обязательно является самым лучшим.
This approach facilitates accessibility to services, ensures continuity of care and reduces the inconvenience involved in referral of patients from one level of care to another. 3.9 БАПОР следует комплексному подходу к предоставлению первичной медико-санитарной помощи, стремясь к обеспечению в каждом медицинском центре всех видов медицинского обслуживания, включая профилактику, лечение и диагностику.
Sickness and maternity insurance covers the cost of the following benefits: outpatient medical or other care, laboratory analyses and tests, hospital care, pharmaceutical products, rehabilitation and spa cures, health aids and prostheses and health-service transport. Страхование по болезни/для воспитания ребенка покрывает расходы на следующие услуги: медицинское амбулаторное или иное обслуживание, анализы и лабораторные исследования, пребывание в больнице, лекарства, восстановление и термальное лечение, лечебные и ортопедические средства, медицинский транспорт.
The therapeutic care may be provided as a treatment combined with permanent housing or on an outdoor basis. Терапевтическое лечение может осуществляться на стационарной или амбулаторной основе.
Anyone who has been infected with the virus can receive, with confidentiality, special care and medical treatment with the Government's support. Каждый ВИЧ-инфицированный имеет право на конфиденциальное специализированное лечение и уход при поддержке правительства.
Children living in the affected areas receive group treatments and wellness care at sanatoria and health resorts. С целью сохранения здоровья проживающих в пострадавших районах детей осуществляется их массовое санаторно-курортное лечение и оздоровление.
Benefits provided locally include outpatient care, hospitalisation, and dentistry. Медицинская помощь, оказываемая по месту работы сотрудника, включает в себя амбулаторное лечение, госпитализацию, обслуживание у стоматолога.
The evaluation of the risks allows the practitioner to give preventative advice and adapt the treatment and care provided for the patient. Определение риска позволит специалистам предложить советы по профилактическим мерам и подобрать наиболее эффективное лечение.
Each Institution has a dispensary where medical treatment and care is dispensed to detainees during the day. Каждое учреждение располагает диспансером, в котором заключенным днем предлагаются медицинское лечение и уход.
It is our responsibility to provide appropriate treatment for people under our care. Мы обязаны обеспечить надлежащее лечение для всех нуждающихся.
Several large-scale telemedicine systems are now providing primary health and even cardiac care to rural populations. Несколько крупномасштабных медицинских дистанционных систем сегодня предоставляют первичное лечение и даже оказывают кардиологическую помощь сельскому населению.
UN member states committed themselves to working towards achieving universal access to treatment, care and prevention by 2010. Страны-члены ООН обязались работать над тем, чтобы к 2010 году лечение, уход и профилактика стали общедоступными.
However, in many countries, cancer-related medical examinations, treatment and care comes at considerable cost. Однако, во многих странах медицинские обследования, лечение и уход за онкологическими больными являются достаточно дорогостоящими.
More action is needed in the areas of prevention, treatment and care programmes/World Health Organization, 2003). Необходимо расширить работу в таких областях, как профилактика, лечение и уход/Всемирная организация здравоохранения, 2003 год).
There is a strong consensus now that treatment and care do work and are feasible in resource-limited settings. В настоящее время практически никто не сомневается в том, что лечение и уход приносят свои плоды и их можно обеспечить даже в условиях ограниченности ресурсов.
He began using his position on Minbar to get Narns away from their home and get them proper care. От случая к случаю, он не упускал возможности использовать своё положение на Минбаре для того, чтобы увести нарнов с их планеты и обеспечить им надлежащее лечение и уход.
ART constitutes one of the basic national strategies for providing comprehensive PLWHA care and reducing HIV-related mortality and opportunistic infections. Лечение на основе антиретровирусной терапии проводится бесплатно, поскольку является одной из важнейших составляющих национальной стратегии по оказанию комплексной медицинской помощи носителям ВИЧ/СПИДа и направлено на снижение числа смертных случаев, а также сопутствующих заболеваний, вызванных вирусом иммунодефицита человека.
The National Hospital for adults has 90 beds in its ordinary care section and 11 in its intensive care unit. Each year it treats 2,236 patients. В Национальном госпитале для пожилых людей имеются отделение основного лечения на 90 койко-мест и отделение интенсивной терапии на 11 мест; ежегодно в нем проходят лечение 2236 пациентов.
But even if you weren't a resident, treating a patient under another doctor's care is against the rule. Проблема не в этом. лечение пациента другого врача является нарушением правил.
52 armed service vets under that man's care went months without proper treatment. 52 ветерана войны остались без должного лечение из-за этого человека.
Meghan was transferred over to Langdon Hospital yesterday, longer term care. Вчера Меган перевели на долгосрочное лечение в госпиталь Лангдон.
You were placed in care and you came here shortly after to continue treatment. Тебя поместили сюда для того, чтобы ты продолжал лечение.
The programme focuses on prevention, treatment, care and support at all levels. Эти программы направлены на профилактику и лечение заболеваний, организацию ухода за больными и оказание им помощи.