We've got Sven's work calendar. |
У нас есть рабочий календарь Свена. |
These activities form the calendar of events entitled "The Learning Year". |
Эти мероприятия составляют календарь событий под названием "Год изучения". |
To the extent possible, these are mentioned in the relevant publications of the secretariat for the Year, including the calendar of events. |
По мере возможности они упоминаются в соответствующих публикациях секретариата Года, включая календарь мероприятий. |
A world calendar of events was prepared with the assistance of the Department of Public Information. |
При содействии Департамента общественной информации был подготовлен календарь мероприятий в мировом масштабе. |
I only dropped a calendar, mum. |
Но я только календарь уронила, мэм. |
I have your mother's computer calendar, and... |
У меня тут компьютерный календарь вашей матери, и... |
I was sitting in the office, looking at a calendar. |
Я сидел в офисе, смотрел на календарь. |
I checked the calendar to see which days you did your class visit to Wallace last year. |
Я проверил календарь, чтобы посмотреть в какие дни ты посещала свои занятия в Уолессе в прошлом году. |
A calendar was published with projects from a school competition and distributed to the schools. |
Был отпечатан и распространен в школах календарь с перечнем мероприятий, предусмотренных в рамках соревнования между школами. |
The Political Committee also approved the concept of the orderly withdrawal of all foreign forces from the country, including a calendar contained therein. |
Политический комитет также одобрил концепцию упорядоченного вывода всех иностранных сил с территории страны, включая прилагаемый к ней календарь. |
The disarmament calendar for 2000 has been eventful. |
Разоруженческий календарь 2000 года был насыщенным. |
The calendar is reviewed three times per year. |
Данный календарь подвергается пересмотру три раза в год. |
In 1985 the celebration was incorporated into the calendar of both public and private schools. |
В 1985 году празднование этого дня было включено в календарь как государственных, так и частных школ. |
An educational calendar on specific mountain issues was produced by Switzerland and distributed throughout 7,000 schools of the UNESCO Associated Schools Project Network. |
Швейцария подготовила учебный календарь, содержащий конкретные проблемы горных районов, и распространила его среди 7000 школ сети ассоциированных школ ЮНЕСКО. |
The quarterly newsletter continued, with increased circulation, and a calendar identifying cultural dates to celebrate has been published annually since 1995. |
Был увеличен тираж по-прежнему издаваемого ежеквартального информационного бюллетеня, и с 1995 года ежегодно публикуется календарь, в котором указываются празднуемые годовщины культурных событий. |
The global biodiversity calendar of events, which contains details of relevant meetings organized by other processes, has been maintained. |
Велся календарь мероприятий, посвященных сохранению глобального биологического разнообразия, в котором содержится подробная информация о соответствующих заседаниях, проведенных в рамках других процессов. |
The calendar of the Tribunal is full for the foreseeable future. |
На обозримое будущее календарь Трибунала заполнен до предела. |
The judicial calendar for 2008 projects the delivery of final judgements in all previously mentioned cases that are in the judgement-writing phase. |
Судебный календарь на 2008 год предполагает вынесение окончательных решений по всем вышеупомянутым делам, которые находятся на этапе вынесения решения. |
The web site also included a calendar of space-related activities conducted by the United Nations system. |
На этом шёЬ-сайте имеется также календарь связанных с космонавтикой мероприятий, прово-димых организациями системы Организации Объе-диненных Наций. |
Once a year the system generates automatically a release calendar, which is published on the Statistics Finland website. |
Раз в год система автоматически выдает календарь производственного процесса, который публикуется на вебсайте Статистического управления Финляндии. |
Attention should be given to the fact that the disarmament calendar for this year is tight and heavy. |
Следует уделить внимание тому, что разоруженческий календарь на этот год является плотным и насыщенным. |
The 2005 international disarmament calendar is rich with events. |
Международный календарь в области разоружения на 2005 од насыщен событиями. |
To women in fertile age, the programme includes a 5-dose calendar against tetanus and toxoid. |
Для женщин фертильного возраста программой предусматривается календарь 5-кратной прививки от столбняка. |
This dual communication included a calendar for the preparatory phases of the Report. |
В это двойное сообщение был включен календарь подготовительных этапов Доклада. |
This calendar is constantly updated and adapted to recent developments. |
Этот календарь постоянно обновляется и корректируется с учетом последних изменений. |