Английский - русский
Перевод слова Calendar

Перевод calendar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Календарь (примеров 904)
He noted in that connection that the proposed comprehensive reporting calendar would entail almost a doubling of costs. В этой связи оратор отмечает, что предлагаемый комплексный календарь представления отчетности повлечет за собой почти двукратное увеличение расходов.
If it helps, I was here as well, doing the activities calendar. Если это поможет, я тоже была здесь, составляла календарь мероприятий, он столько времени отнимает.
The calendar functionality of Windows Live Mail is also superseded by the Calendar app (also bundled with Windows 10 and available in Windows Store). Функциональность календаря Windows Live Mail также заменяется приложением «Календарь» (включено в состав Windows 10 и доступно в Microsoft Store).
It also describes the activities and initiatives of Member States against the backdrop of the year, efforts to put a youth agenda on the calendar and national development activities that were undertaken within the context of the year. В нем также описываются действия и инициативы государств-членов в свете проведения Года, усилия по включению молодежной проблематики в календарь мероприятий и национальные мероприятия в области развития, которые были проведены в рамках Года.
Using both Fiji Government funds and NZODA funds, the Commission publishes a calendar every year; holds children's painting and essay competitions, and held three workshops/conferences in 2001. Используя средства, поступающие от фиджийского правительства и НЗОПР, Комиссия публикует ежегодный календарь, проводит конкурсы детских рисунков и сочинений, а в 2001 году провела три рабочих совещания/конференции.
Больше примеров...
Календарный (примеров 72)
Workers under 18 years of age are allowed annual leave for a period of one calendar month in the summer or, on their request, at any other time of year. Ежегодные отпуска работникам моложе 18 лет предоставляются продолжительностью один календарный месяц в летнее время или, по их желанию, в любое другое время года.
The total number of hours of work may be exceeded with the consent of the Commissioner of Labour provided the additional time does not exceed 57 hours in any one week or 228 hours in any calendar month. Общее количество часов работы может быть увеличено с согласия уполномоченного по вопросам труда при условии, что с учетом дополнительного времени оно не может превышать 57 рабочих часов в неделю или 228 часов за один календарный месяц.
Crickett's talking calendar protocol. Крикетт рассказывает про календарный протокол.
"calendar day" means: ё) "календарный день" означает:
An advance release calendar exists only in about half of countries. Календарный график опубликования данных составляется только примерно в половине стран.
Больше примеров...
Расписание (примеров 510)
They finally gave me a calendar. Они в итоге дали мне расписание.
The calendar was particularly full owing to the recent establishment of numerous subsidiary organs and the six special conferences scheduled during the biennium. Расписание обещает быть особенно насыщенным, что вызвано недавним созданием многочисленных вспомогательных органов и проведением шести специальных конференций в течение двухгодичного бюджетного периода.
(c) Harmonize and update ToS webpages including calendar of activities, reports; с) согласовать и обновлять веб-страницы ГС, включая расписание мероприятий, доклады;
The current reduced level of resources, however, was sufficient to cover only the meetings included in the calendar of conferences and meetings as adopted by the General Assembly in 1995. Однако нынешнего сокращенного объема ресурсов хватит лишь для проведения заседаний, включенных в утвержденное Генеральной Ассамблеей в 1995 году расписание конференций и совещаний.
It would thus have to organize its work and calendar of meetings so that it can prepare and submit a report in due time, and no later than Monday, 16 September 1996, the date when the fiftieth session will come to a close. Поэтому она должна будет организовать свою работу и расписание встреч таким образом, чтобы подготовить и представить доклад в должное время и не позднее понедельника 16 сентября 1996 года, когда закроется пятидесятая сессия.
Больше примеров...
График (примеров 297)
A calendar had also been set for the gradual transfer of powers to the Government of New Caledonia, except for those reserved by France. Составлен также график постепенной передачи полномочий правительству Новой Каледонии, за исключением тех, которые сохраняются за Францией.
In keeping with the mandated timeline for the third five-year review and appraisal, the proposed calendar could be as follows: Исходя из установленных сроков проведения третьего пятилетнего цикла обзора и оценки предлагается следующий график:
The mission was reassured by the determination expressed by all its Burundian interlocutors to respect the electoral calendar and to strive to accelerate their efforts in addressing the above-mentioned outstanding issues through an inclusive dialogue. Миссия была обнадежена решимостью всех ее бурундийских собеседников соблюдать календарный график проведения выборов и стремиться активизировать их усилия по решению указанных выше неурегулированных вопросов в рамках диалога на принципах широкого участия.
The Committee also took note of the Statistics Division's announcement of the calendar for the finalization of the second annual progress report of the Secretary-General on the Millennium Development Goals. Комитет принял также к сведению представленный Статистическим отделом график завершения работы над вторым ежегодным докладом Генерального секретаря о ходе осуществления целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Office continued to update its website on a regular basis with new content, including statements by the Secretary-General and the High Representative, current developments in the field of disarmament and non-proliferation, a calendar of intergovernmental meetings and updates to the various databases. Управление продолжало на регулярной основе обновлять свой веб-сайт, размещая на нем новую информацию, в том числе заявления Генерального секретаря и Высокого представителя, новости в области разоружения и нераспространения, график проведения межправительственных заседаний и дополнительную информацию для включения в различные базы данных.
Больше примеров...
Ежедневник (примеров 26)
That's why it never went on me calendar. Вот почему я не записала это в ежедневник.
Master Bruce. I mean, how covert could it possibly be if it's on your old man's calendar? Я имею в виду, насколько секретным может быть это дело, если информация о нем занесена в ежедневник вашего старика?
It might have a calendar. В нем может быть ежедневник.
We have his calendar. У нас его ежедневник.
Daily journal with calendar, templates and keyword searching Ежедневник с календарём, шаблонами и поиском по ключевым словам
Больше примеров...
Calendar (примеров 33)
It was originally released in 1969 on the Calendar Records label and included 12 songs. Первоначально альбом был выпущен в 1969 году на лейбле Calendar Recordsruen и состоял из двенадцати песен.
He has won the season-long British Cycling Premier Calendar five times. Пять раз выигрывал сезонный националый турнир British Cycling Premier Calendar.
Stickies Stocks Tile Game Translation Unit Converter Weather World Clock After the Macworld 2006 keynote, Steve Jobs also announced four new widgets (Ski Report, People Finder, Google Search, and ESPN), as well as significant updates to the Phone Book and Calendar widgets. После Macworld 2006 Стив Джобс представил четыре новых виджета, которые стали доступны в Mac OS X 10.4.4: Ski Report People Finder Google Search ESPN, а также обновлённые виджеты Address Book (Адресная книга) и Calendar (Календарь).
Calendar support for the iCalendar file format, the WebDAV and CalDAV standards and Google Calendar. Календарь с поддержкой формата файлов iCalendar и протоколов WebDAV, CalDAV и возможностью подключения к Google Calendar.
Velisar herself became a published novelist shortly before World War II, with the 1939 Calendar vechi ("Old Calendar"), which won her a prize from the Romanian Intellectuals' Association. Сама Велизар опубликовала роман «Calendar vechi» (Старый календарь) незадолго до Второй мировой войны и получила за него премию Румынской ассоциации интеллектуалов.
Больше примеров...
План (примеров 59)
The manner in which the Secretariat has addressed these mandates has derived from the actual practice of calendar bodies. Характер выполнения этих указаний Секретариатом обусловлен фактической практикой органов, заседания которых включены в план конференций.
The plan also comprises a calendar, which commences with the signing of the plan on 8 April. План включает также временной график, который начинается с подписания плана 8 апреля.
(c) The sixty-second session of the TEM Steering Committee held on 10 - 11 April 2014, Warsaw, Poland. During the meeting final Plan of Works 2014 - 2015 was accepted together with detailed calendar of works; с) на шестьдесят второй сессии Руководящего комитета ТЕА, состоявшейся 10-11 апреля 2014 года в Варшаве (Польша), был принят окончательный план работы на период 2014-2015 годов, а также подробный график осуществления работ;
It was agreed that 2005 was an important year, and that the development calendar should not be overshadowed by consideration of the security issues related to that year's events. Было достигнуто согласие относительно того, что 2005 год является важным и что проведение предусмотренных в расписании мероприятии в области развития не должно отходить на второй план из-за рассмотрения вопросов безопасности, связанных с мероприятиями, запланированными на этот год.
That package of agreements constituted a blueprint for peace, reconciliation and development, the calendar for the implementation of which, in three separate phases, was set out in the Agreement on the Implementation, Compliance and Verification Timetable. Все эти соглашения представляют собой своего рода генеральный план достижения мира, согласия и развития и содержат подробные обязательства, выполнение которых - в три отдельных этапа - оговаривается в Соглашении о графике осуществления, соблюдения и контроля.
Больше примеров...
Плана (примеров 55)
It had also invited the Secretary-General, when drafting the biennial calendar of conferences and meetings for 2004-2005, to submit, as appropriate, proposals for avoiding peak periods at the various duty stations. Он также предложил Генеральному секретарю представлять, когда уместно, при подготовке двухгодичного плана конференций и заседаний на 2004 - 2005 годы предложения об устранении пиковых периодов в различных местах службы.
As concerns the conference-servicing requirements for the anticipated meetings referred to in paragraphs 17, 29, 86 and 90, it should be noted that the sessions have already been programmed in the revised draft calendar of conferences and meetings for 2005. Что касается просьб об обеспечении необходимого конференционного обслуживания предстоящих совещаний и сессий, о которых идет речь в пунктах 17, 29, 86 и 90, то следует отметить, что сессии уже включены в пересмотренный проект плана конференций и совещаний на 2005 года.
The Regulations and Rules Governing Programme Planning require consultations with sectoral, functional and regional intergovernmental bodies, but the complexity of the calendar of meetings does not always accommodate the scheduling requirements for the preparation of the medium-term plan, revisions thereto and the programme budget. Положения и правила, регулирующие планирование по программам, требуют проведения консультаций с секторальными, функциональными и региональными межправительственными органами, однако сложность расписания совещаний не всегда позволяет удовлетворить связанные с планированием потребности в том, что касается подготовки среднесрочного плана, его измененных вариантов и бюджета по программам.
The resources requested under section 25E include provision not only for meetings already in the calendar of conferences, but also for meetings to be added later by decisions of the General Assembly, based on the pattern of such meetings in the past. Ресурсы, запрашиваемые по разделу 25Е, включают ассигнования не только на проведение совещаний, уже внесенных в расписание конференций, но и совещаний, которые должны быть добавлены позднее по решению Генеральной Ассамблеи исходя из плана проведения таких совещаний в прошлом.
With regard to the ECE pattern of meetings, the General Assembly in its resolution 51/206 approved the Calendar of Conferences and Meetings for 1997, which contains provision for the holding of the fifty-second session of the Commission in April 1997. Что касается плана совещаний ЕЭК, то в своей резолюции 51/206 Генеральная Ассамблея утвердила расписание конференций и совещаний на 1997 год, в котором предусмотрено проведение пятьдесят второй сессии Комиссии в апреле 1997 года.
Больше примеров...
Запланированных (примеров 36)
Some politicians and constitutional experts believe that it will be difficult to keep those deadlines, in particular since the amendment process is contingent upon the fulfilment of the upcoming electoral calendar. По мнению некоторых политиков и экспертов по конституционным вопросам, будет трудно уложиться в эти сроки, особенно если учесть, что процесс внесения поправок зависит от соблюдения графика проведения запланированных выборов.
In Nairobi, in addition to redeploying services from cancellations of calendar meetings, outside donors sometimes provide funds for interpretation services at the request of the United Nations Environment Programme or the United Nations Human Settlements Programme if services for a regional group meeting are considered imperative. В Найроби помимо перераспределения обслуживания в результате отмены запланированных заседаний средства для устного перевода по просьбе Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде или Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам иногда предоставляют внешние доноры, если обслуживание какого-либо заседания региональной группы представляется настоятельно необходимым.
Non-governmental organizations have prepared a calendar of previously planned events where there may be opportunities to promote the study and solicit inputs from civil society. Неправительственные организации составили график ранее запланированных мероприятий, на которых может представиться возможность для распространения информации об исследовании и привлечения к участию в нем гражданского общества.
Since 2013, meeting services reports have been sent to the presiding officers and the secretariats of all calendar bodies before and immediately after their scheduled sessions. С 2013 доклады служб по проведению заседаний направлялись председателям и секретариатам всех включенных в расписание органов до и сразу же после проведения запланированных сессий.
Unfortunately, at the time of writing neither the paper edition of the calendar nor the homepage provided much information of meeting and activities beyond 2002. На момент подготовки настоящего документа расписание, имеющееся в типографском виде и на домашней странице, к сожалению, не содержало обширной информации о совещаниях и мероприятиях, запланированных на период после 2002 года.
Больше примеров...
Келиндер (примеров 12)
But what happened to Miss Calendar is. Но то, что случилось с мисс Келиндер, было.
I've been browsing on some of Ms Calendar's pagan sites. Я просматривала некоторые языческие сайты мисс Келиндер.
Ms Calendar is dollsome, especially for someone in your age bracket. Мисс Келиндер очевидно привлекательная, особенно для твоей возрастной группы.
You thought you are Jenny Calendar now? Ты думала, что ты теперь Дженни Келиндер?
Miss Calendar has been surfing on her computer... and, according to her, this Saturday is the Night of St Vigeous. У мисс Келиндер проводила исследования, с помощью своего компьютера и обнаружила, что эта суббота - Ночь святого Вига.
Больше примеров...