Английский - русский
Перевод слова Calendar

Перевод calendar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Календарь (примеров 904)
That shot-girl calendar that I found in Pruittâ s office. Тот календарь с официантками, который я нашел в офисе Пруитта.
Introducing operational procedures including a data release calendar; внедрение соответствующих операционных процедур, включая календарь выпуска данных;
When you looked at the clock, did you happen to see a calendar? Ты когда смотрел на часы, случайно не взглянул на календарь?
In order to optimize the use of courtroom allocation and work of these Sections, the judicial calendar of all the ongoing cases was designed on a "twin-track" basis. В целях оптимизации использования залов судебных заседаний и работы этих секций судебный календарь всех текущих разбирательств строился на системе «параллельного рассмотрения».
Could I buy a calendar? Могу ли я купить календарь?
Больше примеров...
Календарный (примеров 72)
Leave for workers under 18 years of age is granted at their desire during the summer or at any other suitable time of the year for a period of one calendar month. Отпуска работникам моложе 18-летнего возраста предоставляются по их желанию в летнее или любое другое удобное время года продолжительностью в один календарный месяц.
Offices of labour, social affairs and family are free to decide about the frequency of visits to the office; job-seekers are obliged to actively look for work and to give proof of their effort to the office at least once in a calendar month Отделы по трудовым, социальным и семейным вопросам имеют полномочия принимать решения о регулярности посещений отдела; лица, ищущие работу, обязаны активно ее искать и представлять доказательства своих усилий в отдел по меньшей мере раз в календарный месяц.
The itinerary is set out in a document to be signed by the asylum seeker or undocumented migrant and by his or her family members, and which describes their rights and obligations and sets out a calendar for the return journey. Этот план официально закрепляется в документе, который подписывается просителем убежища или иностранцем, незаконно находящимся в стране, и членами его семьи и в котором указываются как минимум права и обязанности просителя убежища и конкретный календарный график возвращения.
The Department will also produce and disseminate an extended background on the issues related to poverty eradication and a brochure on the aims and purposes of the Year which will include a calendar of United Nations system-wide activities being planned during the Year. Департамент также подготовит и распространит подробную справку по истории вопроса борьбы за ликвидацию нищеты и брошюру о целях и задачах Года, содержащую календарный перечень общесистемных мероприятий Организации Объединенных Наций, которые планируется провести в течение Года.
However, the Board noted that UNITAR maintained the same attendance records for Fellows receiving compensation as for UNITAR staff members, who were entitled to two and a half days of paid annual leave per calendar month. Однако Комиссия отметила, что ЮНИТАР вел такой же табель учета рабочего времени для получающих компенсации научных сотрудников, как и для штатных сотрудников ЮНИТАР, которым полагается два с половиной дня ежегодного оплачиваемого отпуска за каждый проработанный календарный месяц.
Больше примеров...
Расписание (примеров 510)
The Committee agreed to revise the publication plan and the calendar of meetings on the basis of the programme of work recommended by the Committee if subsequently approved by EXCOM. Комитет принял решение пересмотреть план публикаций и расписание совещаний на основе программы работы, рекомендованной Комитетом, если она впоследствии будет утверждена Исполкомом.
The Board will have before it a revised calendar of meetings for the remainder of 1995, as approved by the consultations of the Officer-in-Charge of UNCTAD, together with a note on any further adjustments recommended by the Calendar Group. Совету будет представлено пересмотренное расписание совещаний на оставшуюся часть 1995 года, одобренное в ходе консультаций исполняющего обязанности Генерального секретаря ЮНКТАД, вместе с запиской о любых возможных изменениях, рекомендуемых группой по вопросам расписания.
The Coordinator for the International Year included many projects of this kind in the calendar of events; it would be desirable to continue to publicize indigenous events during the Decade. Координатор Международного года включил многие проекты такого характера в расписание мероприятий; желательно было бы по-прежнему публиковать информацию о мероприятиях, проводимых коренными народами в течение Десятилетия.
Theoretically, therefore, 240 meetings, up to four per week, could have been allocated for "as required" bodies, since cancellations of calendar meetings occurred throughout the year, which could have balanced out the additional service requirements. Поэтому теоретически обслуживание 240 заседаний - до четырех в неделю - могло бы быть передано органам со статусом «по мере необходимости», поскольку отмена внесенных в расписание заседаний происходит в течение всего года, что могло бы компенсировать вышеупомянутые дополнительные потребности в ресурсах.
In that regard, it would welcome a less compressed calendar of meetings, a more predictable output from author bodies and greater compliance with the prescribed word limit for Fifth Committee documents. В этой связи он приветствовал бы менее насыщенное расписание совещаний, более предсказуемое поступление материалов от подразделений-составителей и более строгое соблюдение установленных пределов объема документов Пятого комитета.
Больше примеров...
График (примеров 297)
The calendar of production of subsequent editions provides for submission of the 1993 edition by the end of 1996, the 1994 and 1988 editions in 1997 and the 1989 edition in 1998. График публикации оставшихся выпусков предусматривает издание выпуска за 1993 год к концу 1996 года, выпусков за 1994 и 1988 годы - в 1997 году, а выпуска за 1989 год - в 1998 году.
In addition, the country office had implemented a rigorous calendar of programme and project review meetings and regular field visits that provided opportunities to share information, develop a common vision of programme aims and address technical and implementation issues. Кроме этого, страновое отделение соблюдало строгий график совещаний по обзору хода осуществления программы и проекта, а его сотрудники регулярно выезжали на места, что давало возможность обмениваться информацией, вырабатывать общую позицию в отношении целей программы и решать технические вопросы и вопросы, связанные с осуществлением.
The calendar should perhaps be reviewed after final drafting, adoption and entry into force of ADN in the light of the arrangements made for the ADN Administrative Committee. Этот график, возможно, потребует пересмотра после окончательной разработки, принятия и вступления в силу соглашения ВОПОГ с учетом положений, которые будут приняты в отношении Административного комитета ВОПОГ.
A calendar of the Tribunal's activities is issued regularly. Регулярно публикуется график работы Трибунала.
CALENDAR OF MEETINGS FOR 2010 График проведения совещаний в 2010 году
Больше примеров...
Ежедневник (примеров 26)
Empty as her boyfriend's calendar. А оно - чистое, как ежедневник ее дружка.
Ibrahim had a calendar which is pretty empty. У Ибрагима был ежедневник, но там почти нет записей.
Her appointment calendar should be in her office. Ежедневник должен быть в ее кабинете.
Alright, get your computer, hold up your calendar. Хорошо. Подойдите к компьютеру, найдите ежедневник.
Daily journal with calendar, templates and keyword searching Ежедневник с календарём, шаблонами и поиском по ключевым словам
Больше примеров...
Calendar (примеров 33)
In the "calendar" module, "save extension" was not enforced for holiday files. В модуле calendar команда "сохранить расширение" не применяется к файлам выходных дней.
Additionally Peter Karlsson implemented ICS files (Internet Calendar entries) for all future events in 2003. Кроме того, Петер Карлсон (Peter Karlsson) составил файлы ICS (Internet Calendar entries) с информацией обо всех грядущих мероприятиях 2003 года.
Fix - some situations could lead items fail to synchronize to Google Calendar. Испралены ошибки, которые могли приводить к невозможности синхронизации в Google Calendar некоторых событий.
Stickies Stocks Tile Game Translation Unit Converter Weather World Clock After the Macworld 2006 keynote, Steve Jobs also announced four new widgets (Ski Report, People Finder, Google Search, and ESPN), as well as significant updates to the Phone Book and Calendar widgets. После Macworld 2006 Стив Джобс представил четыре новых виджета, которые стали доступны в Mac OS X 10.4.4: Ski Report People Finder Google Search ESPN, а также обновлённые виджеты Address Book (Адресная книга) и Calendar (Календарь).
The Calendar feature links to the official Aarhus Convention calendar at Рубрика Calendar является ссылкой на официальный календарь Орхусской конвенции по адресу: .
Больше примеров...
План (примеров 59)
A detailed communications plan featuring a calendar of events, publications and activities was developed, focusing on the development of UNCTAD's work across its three pillars over time. Был разработан детальный план коммуникационной деятельности, включавший, в частности, календарь событий, публикаций и мероприятий с уделением особого внимания эволюции деятельности ЮНКТАД по трем основным направлениям ее работы за истекший период.
(c) The sixty-second session of the TEM Steering Committee held on 10 - 11 April 2014, Warsaw, Poland. During the meeting final Plan of Works 2014 - 2015 was accepted together with detailed calendar of works; с) на шестьдесят второй сессии Руководящего комитета ТЕА, состоявшейся 10-11 апреля 2014 года в Варшаве (Польша), был принят окончательный план работы на период 2014-2015 годов, а также подробный график осуществления работ;
PROVISIONAL CALENDAR OF EFFECTS-RELATED MEETINGS FOR 2007/2008 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ КАЛЕНДАРНЫЙ ПЛАН СОВЕЩАНИЙ ПО ВОПРОСАМ ВОЗДЕЙСТВИЯ НА 2007/2008 ГОД
It was agreed that 2005 was an important year, and that the development calendar should not be overshadowed by consideration of the security issues related to that year's events. Было достигнуто согласие относительно того, что 2005 год является важным и что проведение предусмотренных в расписании мероприятии в области развития не должно отходить на второй план из-за рассмотрения вопросов безопасности, связанных с мероприятиями, запланированными на этот год.
It also hoped that the LDC Ministerial Conference organized by UNIDO would become a permanent feature of the UNIDO calendar and that Member States would endorse the Declaration and Plan of Action adopted at the Conference. Бангладеш также надеется, что для организованной ЮНИДО Конфе-ренции министров наименее развитых стран найдет-ся постоянное место в календаре ЮНИДО и что государства-члены одобрят Декларацию и План дей-ствий, принятые на этой Конференции.
Больше примеров...
Плана (примеров 55)
It had requested the Secretariat to identify the source of funding for each item when issuing the draft revised calendar for 2003 and future calendars and to note clearly those treaty bodies for which exceptions had been made to be funded from the regular budget. Он просил Секретариат выявить источник финансирования по каждому пункту при опубликовании проекта пересмотренного плана на 2003 год и будущих планов и четко указать те договорные органы, в отношении которых делаются исключения, подлежащие финансированию за счет средств регулярного бюджета.
The plan also comprises a calendar, which commences with the signing of the plan on 8 April. План включает также временной график, который начинается с подписания плана 8 апреля.
UNCTAD coordinates closely with DPI on the United Nations - wide calendar for media outreach to ensure maximum media attention both in Geneva and in the field. ЮНКТАД тесно координирует с ДОИ свои мероприятия в рамках единого календарного плана работы с прессой Организации Объединенных Наций, стремясь привлечь к ним как можно большее внимание СМИ как в Женеве, так и на местах.
The Director of the Electoral Assistance Unit travelled to Mozambique in March 1993 to review the electoral calendar and to adjust the plan for the deployment of the electoral component of ONUMOZ. В марте 1993 года в Мозамбике побывал Директор Группы по оказанию помощи в проведении выборов для обзора расписания проведения выборов и корректировки плана развертывания компонента ЮНОМОЗ по проведению выборов.
This provisional calendar reflects the provisions of the Plan of Action adopted by the Commission at its fifty-second session in April 1997 regarding the changes in its organizational structure which affect its programme of meetings. Настоящее предварительное расписание отражает положения Плана действий, утвержденного Комиссией на ее пятьдесят второй сессии в апреле 1997 года, в отношении изменений ее организационной структуры, которые затрагивают ее программу совещаний.
Больше примеров...
Запланированных (примеров 36)
It was also concluded that the current programme of calendar meetings at the United Nations Office at Nairobi does not justify the cost of establishing a permanent team, the current practice being the most cost-effective alternative. Был также сделан вывод о том, что текущая программа запланированных заседаний в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби не оправдывает расходов на создание постоянной команды переводчиков, поскольку нынешняя практика является наиболее эффективной с финансовой точки зрения альтернативой.
The President referred to the second cycle of the review and encouraged mandate holders to consider the calendar of scheduled reviews when planning country visits. Председатель рассказала о втором цикле обзора и призвала мандатариев учитывать график запланированных обзоров при планировании посещений стран.
The court calendar planned for the remaining quarter of the year envisages resumption of two ongoing trials on 29 September and resumption of the third on 22 October 1997. График заседаний, запланированных на последний квартал года, предусматривает возобновление рассмотрения двух незаконченных дел с 29 сентября и одного дела с 22 октября 1997 года.
In doing so, the Bureau took into account the calendar of events and activities planned by other relevant bodies of the United Nations, especially the General Assembly and the Economic and Social Council. При этом Бюро приняло во внимание расписание запланированных мероприятий в других соответствующих органах Организации Объединенных Наций, прежде всего Генеральной Ассамблее и Экономическом и Социальном Совете.
Judging from the draft revised calendar of conferences and meetings for 1995, the upcoming year would be a particularly busy one, owing to the numerous subsidiary organs established in recent years and the four special conferences scheduled for 1995. С учетом проекта пересмотренного расписания конференций и совещаний на 1995 год можно сказать, что предстоящий год будет особенно насыщенным ввиду создания в последние годы многочисленных вспомогательных органов и проведения четырех специальных конференций, запланированных на 1995 год.
Больше примеров...
Келиндер (примеров 12)
I've been browsing on some of Ms Calendar's pagan sites. Я просматривала некоторые языческие сайты мисс Келиндер.
There's no answer at Ms Calendar's and Giles' phone is out of order. Телефон мисс Келиндер не отвечает, а телефон Джайлза отключен.
It might be something of Miss Calendar's. Должно быть, она принадлежала мисс Келиндер.
Ms Calendar had them on her computer. Они были в компьютере мисс Келиндер.
Miss Calendar has been surfing on her computer... and, according to her, this Saturday is the Night of St Vigeous. У мисс Келиндер проводила исследования, с помощью своего компьютера и обнаружила, что эта суббота - Ночь святого Вига.
Больше примеров...