Английский - русский
Перевод слова Calendar

Перевод calendar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Календарь (примеров 904)
Lieutenant, check on her online calendar and see when she's next available for a good talking-to by Lieutenants Flynn and Provenza. Лейтенант, проверьте её онлайн календарь и посмотрите, когда у неё следующая доступная беседа с лейтенантом Флинном и Провензой.
The disarmament calendar for 1994 has been very intensive. Календарь мероприятий в области разоружения на 1994 год был весьма напряженным.
Yet, the ice of Antarctica is a calendar of climate change. Между тем лёд Антарктиды - это календарь климатических изменений.
I saw it today on my calendar. Я посмотрел свой календарь.
You know what might put you in the mood to talk is a couple of brewskis and a calendar featuring some of your favorite female wrestlers. Может тебе поможет подготовиться к переговорам пара бутылок пива и календарь со всеми твоими любимыми женщинами-рестлерами.
Больше примеров...
Календарный (примеров 72)
A calendar month during which the employee has been employed by the employer for at least 14 days is regarded as a full holiday credit month. В качестве такого месяца рассматривается календарный месяц, в течение которого соответствующее лицо работало не менее 14 дней.
Manual and office workers aged under 18 are granted annual leave of one calendar month (ibid., art. 73). Рабочим и служащим моложе 18 лет ежегодный отпуск предоставляется продолжительностью в один календарный месяц (статья 73).
One furnished room available immediately, shared kitchen, bathroom, with 27-year-old male, non smoker, £400 pcm - per calendar month - suit young professional. "Срочно сдается меблированная комната, общая кухня, ванная, сосед - 27-летний мужчина, некурящий; оплата - 400 фунтов за календарный месяц; подойдет молодым специалистам."
(b) Execution of corrective action, when short of time, to change the validity end date of a cash requisition that did not end on the last calendar day of the month; Ь) при нехватке времени принимались корректировочные меры для изменения даты истечения срока действия заявки, которая не истекала в последний календарный день месяца;
In the event that there should be a delay in the reoccupation of the Secretariat Building, it is expected that expenditure for associated costs will continue to be incurred at the rate of approximately $223,700 per calendar month in 2013. В случае задержки с возвращением сотрудников в здание Секретариата ожидается, что расходование средств на покрытие сопутствующих расходов будет продолжаться в 2013 году темпами, составляющими примерно 223700 долл. США на один календарный месяц.
Больше примеров...
Расписание (примеров 510)
I can always check my calendar. Я всегда могу проверить свое расписание.
A full calendar of IUFRO meetings is available on their homepage at: . Полное расписание совещаний МСЛНИО имеется на домашней странице Союза по адресу: .
Further decides that in accordance with the new terms of reference and mandate of the Commission, it should modify its calendar of meetings in order to hold annual sessions as of 1996; постановляет далее поручить Комиссии в соответствии с ее новым кругом ведения и мандатом изменить расписание своих совещаний в целях проведения ежегодных сессий начиная с 1996 года;
A calendar of conferences and observances scheduled for 2006 and ensuing years is issued only at the end of the General Assembly and a detailed workplan of support events of the office in Rome can only be finalized at the beginning of 2006. Расписание конференций и мероприятий в ознаменование каких-либо событий, намеченных на 2006 и последующие годы, выпускается только в конце работы Генеральной Ассамблеи, и подробный план работы бюро по связям в Риме по поддержке этих мероприятий может быть завершен только в начале 2006 года.
[Laughs] I'll check my calendar. Я проверю своё расписание.
Больше примеров...
График (примеров 297)
The President referred to the second cycle of the review and encouraged mandate holders to consider the calendar of scheduled reviews when planning country visits. Председатель рассказала о втором цикле обзора и призвала мандатариев учитывать график запланированных обзоров при планировании посещений стран.
Not many problems were encountered in terms of cooperation with national authorities, although sometimes it was difficult to comply with the judicial calendar of a local jurisdiction because of the need to facilitate access to counsel. Особых проблем в части сотрудничества с национальными властями не возникает, хотя иногда бывает трудно подстроиться под график работы местных судов в связи с необходимостью использования услуг адвоката.
Despite our busy calendar, we have made substantial strides in the areas of economic growth and advancing human rights, moving ever nearer to our national goals. Несмотря на загруженный график работы, мы делаем крупные и существенные шаги в направлении экономического роста и в поощрении прав человека, все больше приближаясь к нашим национальным целям.
The Security Council notes with interest the electoral calendar presented by the Congolese authorities and urges the Congolese Government as well as all relevant parties to ensure an environment conducive to a credible, inclusive, transparent, peaceful, timely, free and fair electoral process. Совет Безопасности с интересом принимает к сведению график выборов, представленный конголезскими властями, и настоятельно призывает конголезское правительство и все соответствующие стороны обеспечить условия, способствующие внушающему доверие, всеохватному, транспарентному, мирному, своевременному, свободному и справедливому процессу выборов.
A calendar of the Tribunal's activities is issued regularly. Регулярно публикуется график работы Трибунала.
Больше примеров...
Ежедневник (примеров 26)
Okay, okay, I'll check my calendar. Хорошо, хорошо, я проверю свой ежедневник.
Braddock was carrying a pocket calendar. У Брэддок был с собой карманный ежедневник.
I didn't realize I was the keeper of your sister's calendar. Я не думал, что ежедневник твоей сестры хранится у меня.
I also hacked his online calendar. Еще я взломал его ежедневник.
We have his calendar. У нас его ежедневник.
Больше примеров...
Calendar (примеров 33)
In the "calendar" module, "save extension" was not enforced for holiday files. В модуле calendar команда "сохранить расширение" не применяется к файлам выходных дней.
It was renamed The Premier Calendar in 1993. В 1993 году переименовывается в The Premier Calendar.
If you're crazy of the Terminal Choice and Clan Of Xymox "Calendar of Frozen Dates" is that you need. Если вы без ума от Terminal Choice и Clan Of Xymox, то, скорее всего, "Calendar of Frozen Dates" именно то, что вам нужно.
We may record information about your usage of Google Calendar, such as when and for how long you use the service, the frequency and size of data transfers, and the number of events and calendars you create. Мы можем записать информацию об использовании Календаря Calendar, например, время обращения к этой службе, частоту и объем передачи данных, число созданных мероприятий и календарей.
The Utopian Calendar, devised by the Mars Time Group in 2001, also has additional suggestions for nomenclature modification. Утопический календарь (Utopian Calendar), разработанный Группой Марс Время в 2001 году, имеет дополнительные предложения для сжатия календаря.
Больше примеров...
План (примеров 59)
Her delegation would therefore like the calendar of conferences to include details of the source of funding for each item and indicate the treaty bodies for which exceptions had been made to allow them to draw on the regular budget of the Organization. Поэтому делегация оратора хотела бы, чтобы план конференций включал данные об источниках финансирования по каждому пункту и о договорных органах, в отношении которых делается исключение, с тем чтобы позволить им использовать средства регулярного бюджета Организации.
As a result, a 2004 calendar and diary were published. В результате был разработан план мероприятий и сроки их осуществления в 2004 году.
This road map will be finalized through consultations with the various stakeholders and will serve as a basis for establishing the electoral calendar. Этот план будет доработан в консультации с различными заинтересованными сторонами, и его окончательная редакция послужит основой для определения сроков проведения выборов.
The 2001 disarmament calendar is rich with events, and they are well known to the members of the Commission. План работы в области разоружения на 2001 год является насыщенным с точки зрения намеченных мероприятий, и они хорошо известны членам Комиссии.
PROVISIONAL CALENDAR OF EFFECTS-RELATED MEETINGS FOR 2007/2008 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ КАЛЕНДАРНЫЙ ПЛАН СОВЕЩАНИЙ ПО ВОПРОСАМ ВОЗДЕЙСТВИЯ НА 2007/2008 ГОД
Больше примеров...
Плана (примеров 55)
It had requested the Secretariat to identify the source of funding for each item when issuing the draft revised calendar for 2003 and future calendars and to note clearly those treaty bodies for which exceptions had been made to be funded from the regular budget. Он просил Секретариат выявить источник финансирования по каждому пункту при опубликовании проекта пересмотренного плана на 2003 год и будущих планов и четко указать те договорные органы, в отношении которых делаются исключения, подлежащие финансированию за счет средств регулярного бюджета.
Several speakers said that the Board's workload would dictate the number of meetings, and that a clear view of the division of labour would be necessary before deciding on the calendar of meetings. Несколько ораторов отметили, что число заседаний будет зависеть от рабочей нагрузки Совета, а также что до принятия решения относительно плана заседаний необходимо добиться полной ясности в вопросе о распределении функций.
Therefore, all modalities that apply to the second review and appraisal of the implementation of the Madrid Plan of Action on Ageing, 2002, with exception of a calendar of events, have been addressed in various resolutions and reports. Поэтому все механизмы, применимые в отношении второго обзора и оценки осуществления Мадридского плана действий по проблемам старения 2002 года, за исключением графика мероприятий, были проанализированы в различных резолюциях и докладах.
In resolution 44/1, the Commission for Social Development decided on a calendar for the first review and appraisal cycle and requested the Secretariat to coordinate efforts in identifying support that could be provided to Governments in undertaking participatory review and appraisal of the Madrid Plan of Action. В резолюции 44/1 Комиссия социального развития приняла решение в отношении графика первого цикла обзора и оценки и просила Секретариат взаимодействовать в целях координации усилий по определению того, какая поддержка может быть предоставлена правительствам в целях проведения предусматривающих участие населения обзоров и оценок осуществления Мадридского плана действий.
Bi-weekly statutory meetings with Provisional Electoral Council members to reach agreement on budget for the elections, the electoral calendar, logistical and security requirements and plan for the registration Раз в две недели проводились предусмотренные уставом Временного избирательного совета совещания с его членами в целях достижения согласия в отношении бюджета выборов, графика выборов, потребностей в области материально-технического снабжения и безопасности, а также плана регистрации
Больше примеров...
Запланированных (примеров 36)
Some politicians and constitutional experts believe that it will be difficult to keep those deadlines, in particular since the amendment process is contingent upon the fulfilment of the upcoming electoral calendar. По мнению некоторых политиков и экспертов по конституционным вопросам, будет трудно уложиться в эти сроки, особенно если учесть, что процесс внесения поправок зависит от соблюдения графика проведения запланированных выборов.
Please use the calendar to find the times of our Scheduled tournaments. Чтобы узнать расписание проведения Запланированных турниров, воспользуйтесь нашим календарем.
Non-governmental organizations have prepared a calendar of previously planned events where there may be opportunities to promote the study and solicit inputs from civil society. Неправительственные организации составили график ранее запланированных мероприятий, на которых может представиться возможность для распространения информации об исследовании и привлечения к участию в нем гражданского общества.
Despite the provisions of General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986 on limiting conference activities, the number of meetings, both those scheduled in the approved calendar of conferences and those unforeseen, has continued to increase. Несмотря на положения резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1986 года об ограничении конференционной деятельности, количество заседаний, как запланированных в утвержденном расписании конференций, так и незапланированных, продолжает возрастать.
The Committee approved the provisional Calendar of Meetings 2013 with the understanding that the dates and the duration of the planned meetings may be finalised on the basis of possible programmatic changes, and in the light of meeting needs and cost considerations. Комитет одобрил предварительное расписание совещаний на 2013 год при том понимании, что сроки и продолжительность запланированных совещаний могут быть окончательно определены на основе возможных программных изменений и в свете потребностей в проведении совещаний и соображений, касающихся расходов.
Больше примеров...
Келиндер (примеров 12)
But what happened to Miss Calendar is. Но то, что случилось с мисс Келиндер, было.
Looks like Miss Calendar was trying to replicate the original curse. Похоже, мисс Келиндер пыталась воссоздать изначальное проклятие.
I've been browsing on some of Ms Calendar's pagan sites. Я просматривала некоторые языческие сайты мисс Келиндер.
Ms Calendar is dollsome, especially for someone in your age bracket. Мисс Келиндер очевидно привлекательная, особенно для твоей возрастной группы.
Ms Calendar had them on her computer. Они были в компьютере мисс Келиндер.
Больше примеров...