Английский - русский
Перевод слова Calendar

Перевод calendar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Календарь (примеров 904)
The Javanese calendar contains multiple, overlapping (but separate) measurements of times, called "cycles". Яванский календарь содержит несколько перекрывающихся (но отдельных) измерений времени, называемых «циклами».
This calendar is constantly updated and adapted to recent developments. Этот календарь постоянно обновляется и корректируется с учетом последних изменений.
The Chinese New Year Festival has become an annual event in Dublin City's calendar. Китайский новогодний фестиваль стал ежегодным мероприятием, включенным в календарь города Дублин.
The Group's secretariat has also been asked to develop and administer an Internet-based United Nations system-wide calendar of media events. Секретариату Группы было также предложено создать на базе Интернета общесистемный в рамках Организации Объединенных Наций календарь мероприятий для средств массовой информации.
He needs a calendar. Ему нужно взглянуть на календарь.
Больше примеров...
Календарный (примеров 72)
Workers under 18 years of age are allowed annual leave for a period of one calendar month in the summer or, on their request, at any other time of year. Ежегодные отпуска работникам моложе 18 лет предоставляются продолжительностью один календарный месяц в летнее время или, по их желанию, в любое другое время года.
In that context, UNRWA had appealed to donors to make payments of pledged contributions earlier in the calendar or budget years, and to ensure the payment of pledges on time. В этой связи БАПОР обратилось к донорам с просьбой раньше вносить свои объявленные на календарный или бюджетный год взносы и обеспечивать их своевременную выплату.
Offices of labour, social affairs and family have the obligation to offer job-seekers suitable employment or participation in active labour market measures at least once in a calendar month Отделы по трудовым, социальным и семейным вопросам обязаны предлагать ищущим работу лицам приемлемую работу или участие в активных мерах на рынке труда по меньшей мере раз в календарный месяц.
Minimum monthly fee is calculated for the calendar month. Месячная плата рассчитывается за 1 календарный месяц.
The mission was reassured by the determination expressed by all its Burundian interlocutors to respect the electoral calendar and to strive to accelerate their efforts in addressing the above-mentioned outstanding issues through an inclusive dialogue. Миссия была обнадежена решимостью всех ее бурундийских собеседников соблюдать календарный график проведения выборов и стремиться активизировать их усилия по решению указанных выше неурегулированных вопросов в рамках диалога на принципах широкого участия.
Больше примеров...
Расписание (примеров 510)
My Interview with Carter Richman is already scheduled in his calendar. Моё интервью с Картером Ричманом уже внесено в его расписание.
A human rights calendar for 2005 in English and French; расписание мероприятий по правам человека на 2005 год на английском и французском языках;
The Working Party also considered and amended the draft calendar of meetings for 1998-1999, i n the field of coal and thermal power. Кроме того, Рабочая группа рассмотрела и внесла поправки в предварительное расписание совещаний в области угля и тепловой энергии на 1998-1999 годы.
Clarification was sought and received from the Secretariat about the capability of the Organization to absorb meetings added to the calendar of conferences and meetings for which resources had not initially been provided in the budget. У Секретариата были запрошены и получены разъяснения относительно имеющихся в Организации возможностей для проведения заседаний, которые были добавлены в расписание конференций и совещаний, однако ресурсы на которые первоначально в бюджете предусмотрены не были.
He's looking at my calendar. Он высматривает мое расписание.
Больше примеров...
График (примеров 297)
I mean the calendar is flexible. Я имею в виду, что график гибкий.
Prime Minister Latortue requested the Provisional Electoral Council to review this calendar, with the support of MINUSTAH, bearing in mind respect for the constitutional requirement to swear in the President on 7 February 2006, and to make changes if needed. Премьер-министр Латортю предложил Временному избирательному совету пересмотреть этот график, при содействии МООНСГ, с учетом необходимости соблюдения конституционного требования о приведении президента к присяге 7 февраля 2006 года и внести необходимые изменения.
At the end of 2000, the peace accords Follow-Up Commission (composed of Government, URNG and civil society representatives and MINUGUA) placed the outstanding commitments on a new calendar through the end of 2004. В конце 2000 года Комиссия по наблюдению за осуществлением мирных соглашений (включавшая представителей правительства, НРЕГ, а также гражданского общества и МИНУГУА) подготовила новый график выполнения нереализованных обязательств, который охватывал период до конца 2004 года.
The International Federation of Action by Christians for the Abolition of Torture welcomed Togo's intention to ratify the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Convention on Enforced Disappearances, and called for a precise calendar in this regard. Международная федерация действий христиан за ликвидацию пыток приветствовала намерение Того ратифицировать второй Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах и Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, а также призвала установить точный график в этом отношении.
At its most recent session in February 2010, the Commission for Social Development considered options for future modalities for the review and appraisal process, and more specifically, its procedures and calendar. З. На своей последней сессии в феврале 2010 года Комиссия социального развития рассмотрела варианты будущих условий процесса обзора и оценки и, более конкретно, его процедуры и график.
Больше примеров...
Ежедневник (примеров 26)
Ibrahim had a calendar which is pretty empty. У Ибрагима был ежедневник, но там почти нет записей.
I didn't realize I was the keeper of your sister's calendar. Я не думал, что ежедневник твоей сестры хранится у меня.
Ellen is the only assistant to log in to both his calendar and his personal email. Эллен - единственная, кто заходил в его ежедневник и в его личную почту.
I also hacked his online calendar. Еще я взломал его ежедневник.
It's the calendar on my smartphone Это ежедневник в моем смартфоне.
Больше примеров...
Calendar (примеров 33)
To checkout the coming events that can influence the Forex market, check our Forex Calendar. Ближайшие события, которые могут повлиять на рынок иностранных валют, указаны в нашем Финансовом календаре (Forex Calendar).
In December 2013, she appeared on the cover and in the 2014 Calendar Girl Issue of the fashion magazine Galore. В декабре 2013 года Миллер появилась на обложке «2014 Calendar Girl Issue» журнала Galore.
My co-author Declan Conroy and I will walk you through the installation of the Connector for Novell GroupWise and the Calendar Connector on the Exchange Server, and the GroupWise API on the GroupWise server. Мой соавтор Деклан Конрой и я проведем вас через процесс установки коннектора для Novell GroupWise и Calendar Connector на Exchange Server, а также GroupWise API на сервере GroupWise.
The Darian Defrost Calendar, however, creates new names for the Martian months out of patterns relating letter choice and name length to month order and season. Дариский календарь оттепель (Darian Defrost Calendar), например, предлагает создать новые имена для марсианских лун из форм, в которых буквы имени и длина выбирается в зависимости от порядкового номера месяца и сезона.
It offers synchronization of calendars using Microsoft Exchange Server, Apple's iCloud calendar service, and Google Calendar. Оно предлагает синхронизацию календарей с использованием Microsoft Exchange Server, службы календаря iCloud от Apple, и Google Calendar, есть поддержка популярного формата iCalendar.
Больше примеров...
План (примеров 59)
A "tree day", when songs were sung to trees, rivers and nature, had been in the Costa Rican school calendar since the end of the nineteenth century. «День дерева», когда исполняются песни о деревьях, реках и природе, включается в школьный учебный план в Коста-Рике начиная с конца XIX века.
Her delegation would therefore like the calendar of conferences to include details of the source of funding for each item and indicate the treaty bodies for which exceptions had been made to allow them to draw on the regular budget of the Organization. Поэтому делегация оратора хотела бы, чтобы план конференций включал данные об источниках финансирования по каждому пункту и о договорных органах, в отношении которых делается исключение, с тем чтобы позволить им использовать средства регулярного бюджета Организации.
The Commission promoted and permanently introduced into the PKOl event calendar the "Female Coach of the Year" contest in order to popularize women's sport and promote outstanding coaching personalities. Комиссия продвигала и постоянно включала в план мероприятий Олимпийского комитета Польши конкурс "Женщина - тренер года", целью которого является популяризация женского спорта и привлечение внимания к выдающимся тренерам.
At present, the programme of meetings of calendar bodies at Nairobi does not appear to provide practical justification for the establishment of such a service. Как представляется, в данный момент план совещаний органов, заседания которых включены в установленный график в Найроби не позволяет говорить о практической оправданности создания такой службы.
It was agreed that 2005 was an important year, and that the development calendar should not be overshadowed by consideration of the security issues related to that year's events. Было достигнуто согласие относительно того, что 2005 год является важным и что проведение предусмотренных в расписании мероприятии в области развития не должно отходить на второй план из-за рассмотрения вопросов безопасности, связанных с мероприятиями, запланированными на этот год.
Больше примеров...
Плана (примеров 55)
It had requested the Secretariat to identify the source of funding for each item when issuing the draft revised calendar for 2003 and future calendars and to note clearly those treaty bodies for which exceptions had been made to be funded from the regular budget. Он просил Секретариат выявить источник финансирования по каждому пункту при опубликовании проекта пересмотренного плана на 2003 год и будущих планов и четко указать те договорные органы, в отношении которых делаются исключения, подлежащие финансированию за счет средств регулярного бюджета.
The results of these meetings to date have included the coordinated focus of planned programmes and activities, the calendar of special United Nations events during 1998 and the structure of the required reporting for the five-year review of the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action. На сегодняшний день среди результатов эти совещаний можно упомянуть выработку скоординированного подхода к намеченным программам и мероприятиям, составление плана специальных мероприятий Организации Объединенных Наций в 1998 году и определение структуры требуемой отчетности о пятилетнем обзоре осуществления Венской декларации и Программы действий.
The Commission may wish to endorse the proposed calendar for the first cycle of review and appraisal of the Madrid Plan of Action. Комиссия, возможно, пожелает одобрить предлагаемый график для первого цикла обзора и оценки осуществления Мадридского плана действий.
The drawing up of a separate calendar for the preparation of the plan is neither practical nor feasible. Составление отдельного расписания для подготовки плана не имеет практического смысла и нереально.
The Regulations and Rules Governing Programme Planning require consultations with sectoral, functional and regional intergovernmental bodies, but the complexity of the calendar of meetings does not always accommodate the scheduling requirements for the preparation of the medium-term plan, revisions thereto and the programme budget. Положения и правила, регулирующие планирование по программам, требуют проведения консультаций с секторальными, функциональными и региональными межправительственными органами, однако сложность расписания совещаний не всегда позволяет удовлетворить связанные с планированием потребности в том, что касается подготовки среднесрочного плана, его измененных вариантов и бюджета по программам.
Больше примеров...
Запланированных (примеров 36)
Consequently, the main strategy is still to reassign services from cancelled calendar meetings. В этой связи основная стратегия по-прежнему заключается в переуступке обслуживания в результате отмены запланированных заседаний.
In any event, the trend concerning the holding of calendar meetings without interpretation is not on the rise, as illustrated in the table in the Secretary-General's report. В любом случае тенденция проведения запланированных заседаний без устного перевода не развивается, как проиллюстрировано в таблице, приведенной в докладе Генерального секретаря.
Since 2013, meeting services reports have been sent to the presiding officers and the secretariats of all calendar bodies before and immediately after their scheduled sessions. С 2013 доклады служб по проведению заседаний направлялись председателям и секретариатам всех включенных в расписание органов до и сразу же после проведения запланированных сессий.
In doing so, the Bureau took into account the calendar of events and activities planned by other relevant bodies of the United Nations, especially the General Assembly and the Economic and Social Council. При этом Бюро приняло во внимание расписание запланированных мероприятий в других соответствующих органах Организации Объединенных Наций, прежде всего Генеральной Ассамблее и Экономическом и Социальном Совете.
The Committee noted that in the provisional calendar submitted by the Secretary-General, the subsidiary bodies of the Council were, to the extent possible, scheduled to end their 2000-2001 sessions at least eight weeks prior to the scheduled dates for the Economic and Social Council. Комитет принял к сведению, что в предварительном расписании, представленном Генеральным секретарем, по возможности было обеспечено, чтобы сессии вспомогательных органов Совета в 2000-2001 годах заканчивались по крайней мере за восемь недель до запланированных сроков сессий Экономического и Социального Совета.
Больше примеров...
Келиндер (примеров 12)
I've been browsing on some of Ms Calendar's pagan sites. Я просматривала некоторые языческие сайты мисс Келиндер.
There's no answer at Ms Calendar's and Giles' phone is out of order. Телефон мисс Келиндер не отвечает, а телефон Джайлза отключен.
It might be something of Miss Calendar's. Должно быть, она принадлежала мисс Келиндер.
I mean, Angel didn't shoot Ms Calendar. В смысле, Энджел не стрелял в мисс Келиндер.
We are talking Ms Calendar, right? Это мисс Келиндер, правильно?
Больше примеров...