Английский - русский
Перевод слова Calendar
Вариант перевода Календарь

Примеры в контексте "Calendar - Календарь"

Примеры: Calendar - Календарь
The calendar has been modified. Do you want to save it? Календарь был изменён. Вы хотите сохранить его?
The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting? Календарь был изменён. Вы хотите сохранить его перед выходом?
Women of Mossad calendar get lost in the mail? Календарь "Женщины Моссада" затерялся на почте?
Every year about 20 winter sports competitions are carried out in Russia, and all of them are officially announced in the FIS events calendar. Каждый год около 20 соревнований по зимним видам спорта проводятся в России, и все они официально включены в календарь FIS.
From 862 until 1683, the Japanese calendar was arranged so that the full moon fell on the 13th day of each month. В период с 862 до 1683 года японский календарь составлялся так, что полнолуние приходилось на 13-й день каждого месяца.
To the right, you have a sidebar where you can keep small useful applications, e.g. clock, calendar, weather update etc. Справа у Вас будет боковая панель, где Вы сможете хранить небольшие полезные утилиты, например, часы, календарь, прогноз погоды и т.д.
With the unification of China under the Kuomintang in October 1928, the Nationalist government decreed that effective 1 January 1929 the Gregorian calendar would be used. С объединением Китая под властью Гоминьдана в октябре 1928 года Национальное правительство постановило, что с 1 января 1929 года будет использоваться григорианский календарь.
Homie, everyone loved my calendar, Гомерчик, всем нравиться мой календарь,
How often is homestead's availability calendar updated? Насколько часто обновляется календарь занятости усадеб?
It was launched in April 2006, and integrates with Gmail for users to easily add events from email messages directly to the calendar. Он был запущен в апреле 2006 года и интегрирован с Gmail, чтобы дать возможность пользователям легко добавлять события из сообщений электронной почты непосредственно в календарь.
Our big moneymaker is our calendar... and you buy one every year, so here we are. Большой доход приносит наш календарь... вы же каждый год покупаете новый, ну, вот и мы тут как раз.
Well, if you need a beard for your sister's wedding, my social calendar is woefully empty. Ну, если тебе нужно прикрытие для свадьбы, мой календарь выходов в свет удручающе пуст.
He didn't even check his calendar, Даже в свой календарь не заглянул,
Starting our international calendar with the Sendai meeting on disaster-risk reduction sends a clear signal that the world is ready to integrate its strategies. Начиная наш международный календарь по снижению риска стихийных бедствий со встречи в Сендай, мы посылаем ясный сигнал тому, что мир готов интегрировать свои стратегии.
This is the current Swedish name day calendar, adopted in 2001 by a work group led by the Swedish Academy. Шведский календарь именин принят в 2001 году рабочей группой под началом Шведской академии.
Hang out, do experiments, make him take 12 pictures with us so we can make a calendar. Потусоваться, провести эксперименты, заставить его сфотографироваться с нами 12 раз, чтобы мы могли сделать календарь.
No, I'm talking about the inside; inside there's a calendar, and on the thirteenth day... Нет, я говорю о внутреннем; внутренний календарь, и на тринадцатый день...
Mayan calendar and its so-called doomsday prophecy is required. календарь майя и его так называемое пророчество Судного Дня требуются.
We have to check Sue's calendar, make sure there are no meetings there that I did-didn't have. Надо проверить календарь Сью, убедиться... что там нет встреч, которые у меня были-"не было".
This guy, Ames, he had two appointments this morning, but he cleared his calendar last minute yesterday. Этот парень, Эймс, у него было две встречи этим утром, но он очистил свой календарь в последнюю минуту, вчера.
Okay. Well, here are your keys, your complimentary endangered species calendar, and a kitchen magnet with my face on it. Ладно, Что ж, вот твои ключи, твой бесплатный календарь с исчезающими видами животных и кухонный магнит с моим лицом.
I'm supposed to remind you to pick out your wedding dress by Thursday and see if you looked at something called a Lauren Conrad wedding calendar. Я должен тебе напомнить выбрать свадебное платье до четверга, и узнать, посмотрела ли ты что-то под названием свадебный календарь Лорен Конрад.
Frost, click the link that says, "calendar." Фрост, нажми на ссылку, которая называется "Календарь".
You were at my desk, reading my calendar answering my phone and hoping I wouldn't notice I never hired you. Ты здесь, за моим столом, читаешь мой календарь отвечаешь на мои телефонные звонки. и честно говоря, я никогда не нанял бы вас.
My calendar, my pocket book, my smartphone, the roster, everything. Календарь, записную книжку, смартфон, расписание дежурств, всё.