A representative of a non-governmental organization urged that a replacement calendar be drawn up for the refrigeration sector and that further efforts be made to use existing natural refrigerants and to explore new technologies such as solar refrigeration. |
Представитель неправительственной организации настоятельно призвал составить календарь замещения для сектора холодильного оборудования и прилагать дальнейшие усилия к использованию существующих природных холодильных агентов и изучению новых технологий, таких как получение холода с помощью солнечной энергии. |
Moreover, it has been agreed that the celebration of this day should be included in the MECD's academic calendar; |
Кроме того, удалось включить празднование этого дня в академический календарь Минобразования; |
He informed delegations that the calendar of special events would be made available at the Conference site and would also be posted on the official Conference website. |
Оратор информирует делегации о том, что календарь специальных мероприятий будет представлен на месте проведения Конференции и также размещен на официальном веб-сайте Конференции. |
To this end, I would hope that members of the Conference will be in a position to adopt at Thursday's meeting the list of working group chairs and special coordinators as well as a calendar. |
С этой целью мне хотелось бы надеяться, что члены Конференции окажутся в состоянии принять на заседании в четверг список председателей рабочих групп и специальных координаторов, а также календарь. |
The 2008 international disarmament calendar is, once more, a full one, and the outside world - the community of nations - expects a lot from those events. |
Международный календарь мероприятий в области разоружения на 2008 год снова плотно заполнен, и внешний мир - сообщество наций - многого ожидает от них. |
Was it something I put down in my calendar? |
Внесла ли я это в свой календарь? |
If the president stumps for the stimulus package look at the calendar, then the Labor secretary - |
Если президент агитирует за стимулирующий пакет во вторник - посмотри на календарь, если министр труда также выступает... |
Look, I don't know about you but I don't know if I can handle having this calendar in my home. |
Не знаю как ты, а я не смогу держать этот календарь у себя дома. |
Keeping up-to-date, relevant, user-friendly and easily accessible information on the treaty body system on the OHCHR website, including a reporting calendar and database of recommendations, to facilitate other United Nations agencies access and use of such information. |
Хранения на веб-сайте УВКПЧ самой последней, актуальной, имеющей практическую ценность и легко доступной информации о системе договорных органов, включая календарь представления отчетности и базу данных рекомендаций, с тем чтобы облегчить доступ к такой информации и использование ее со стороны других учреждений ООН. |
A United Nations Kids calendar was also produced by the Graphic Design Unit and is on sale in the United Nations Bookstore. |
Кроме того, Группа графического дизайна подготовила календарь «Дети Организации Объединенных Наций», который можно купить в Книжном магазине Организации Объединенных Наций. |
A weekly online information tool, "What's New", was introduced to provide member States, civil society and UNCTAD staff with a timely overview of the week ahead in the Organization, with links to the calendar, events, documents and activities. |
Создан еженедельный онлайновый информационный бюллетень "Что нового?", позволяющий государствам-членам, организациям гражданского общества и персоналу ЮНКТАД своевременно знакомиться с графиком работы Организации на предстоящую неделю, где также предусмотрены электронные ссылки на календарь, мероприятия, документы и виды деятельности. |
And when you look at the fact that the Mayan calendar ends on December 21, 2012, the only logical conclusion you can come to is the world is going to end. |
И если обратить внимание на факт, что календарь Майя заканчивается 21 декабря 2012 года, единственное логическое заключение, которое можно сделать - это что миру придет конец. |
Using the agricultural growing calendar as a model for life, young people learn agricultural skills and corresponding life lessons, such as setting goals, the importance of personal space for growth, and teamwork. |
Используя агрономический календарь в качестве модели жизни, молодые люди приобретают навыки сельскохозяйственного труда и соответствующий жизненный опыт, такой как умение ставить цели, важность самосовершенствования и коллективизм. |
Monitoring and evaluation: UNDAF Monitoring and Evaluation plan and calendar; and |
контроль и оценка: план и календарь контроля и оценки РПООНПР; и |
Named after the Chongzhen Emperor, the last emperor of the Ming dynasty (1368 to 1644), the modified calendar provided more accurate predictions of eclipses of the sun and the moon. |
Названный в честь Чжу Юцзяня, последнего императора династии Мин (1368-1644), модифицированный календарь имел более точные предсказания затмений солнца и луны. |
According to a letter received by Gardner from John S. Singleton (England), Singleton patented the calendar in 1957, but the patent lapsed in 1965. |
Согласно письму, полученному Гарднером от Джона С. Синглтона из Англии, в 1957 году Синглтон запатентовал календарь (патент Nº 831572), но в 1965 году патент перешёл в другие руки. |
The Chinese calendar was in need of reform since it inadequately measured the solar year at 365 1/4 days, giving an error of 10 min and 14 sec a year or roughly a full day every 128 years. |
Китайский календарь давно нуждался в реформировании, так как, согласно ему, солнечный год равнялся 365 дням, что давало ежегодную погрешность в 10 мин. и 14 сек. в год, то есть грубо говоря, на один день в 128 лет. |
pity about the weather now has helped us to realize, but the calendar is not an opinion and will shortly come, rain or shine... hopefully the second... |
Жаль, о погоде сейчас помогла нам понять, но календарь не является мнением и вскоре приходят, дождь или светит... надеюсь второй... |
Proposed calendar of ESCAP meetings and training in the period from January to December 2011: The Advisory Committee reviewed the calendar and was provided with clarifications on the proposed items; |
Предлагаемый календарь мероприятий и учебной подготовки ЭСКАТО за период с января по декабрь 2012 года: Консультативный комитет рассмотрел календарь и получил разъяснения относительно предлагаемых мероприятий; |
kitten calendar, kitten calendar, - What the F? |
календарь, календарь, - Что за? ... |
Innovative information products connecting the observance of the Year with local concerns were developed by the United Nations Office in Minsk (table calendar), the United Nations Office in Tashkent (wall calendar and poster) and the United Nations Information Centre in Rome (CD-ROM). |
Нетрадиционные информационные материалы, в которых проведение Года увязывалось с местными проблемами, были подготовлены Отделением Организации Объединенных Наций в Минске (настольный календарь); Отделением Организации Объединенных Наций в Ташкенте (настенный календарь и плакат) и Информационным центром Организации Объединенных Наций в Риме (КД-ПЗУ). |
In view of the success of the UNMEE 2003 art calendar, the Mission has produced a new calendar for 2004, featuring the 12 winning entries in a children's painting competition conducted in the two countries, the theme of which was peace. |
С учетом того успеха, которым пользовался подготовленный МООНЭЭ календарь искусств на 2003 год, Миссия выпустила новый календарь на 2004 год, в котором изображены 12 рисунков, победивших в конкурсе детского рисунка, который был проведен в двух странах и темой которого был мир. |
To put it simply, there was a solar or agricultural calendar, in which the first day of the current year fell on 22 February, and there was also a lunar or sacred calendar. |
Короче говоря, существуют солнечный или сельскохозяйственный календарь, первый день которого приходится в этом году на 22 февраля, а также лунный или священный календарь. |
Of course, there is also an application for SMS/ MMS, address book, calendar (Google Calendar), a browser, messaging software, an alarm clock... |
Конечно, есть также приложение для SMS/ MMS, адресная книга, календарь (Google календарь), браузер, сообщения программное обеспечение, будильник... |
The calendar functionality of Windows Live Mail is also superseded by the Calendar app (also bundled with Windows 10 and available in Windows Store). |
Функциональность календаря Windows Live Mail также заменяется приложением «Календарь» (включено в состав Windows 10 и доступно в Microsoft Store). |