And I look at the calendar, and I say to Zach, "Zach, it's my due date." |
Я посмотрела в календарь и сказала Заку "это назначенный срок" А я типа "и что?" |
ICSID has also continued to support United Nations programmes by providing links on the ICSID Web site; including United Nations events in the monthly calendar of international events, and maintaining open lines of communication with several key individuals in the United Nations international network. |
МСОПД также продолжал оказывать поддержку программам Организации Объединенных Наций, обеспечивая каналы связи на сайте МСОПД в системе Интернет, включая мероприятия Организации Объединенных Наций в ежемесячный календарь международных событий и поддерживая открытые линии связи с некоторыми ответственными лицами в международной информационной сети Организации Объединенных Наций. |
In the context of 1995 - the International Year of Tolerance - a calendar of the events of the Council of Youth of Slovakia, Centre for International Exchanges of Children and Youth, and other youth organizations was prepared. |
В 1995 году - Международном году терпимости - был подготовлен календарь мероприятий Совета молодежи Словакии, Центра международных связей детей и молодежи и других молодежных организаций. |
Indeed, the United Nations calendar for the past year has been crowded with special conferences and summits, all convened to address problems and issues of global concern that affect the everyday lives of the peoples of the United Nations. |
Действительно, календарь Организации Объединенных Наций за прошедший год заполнен специальными конференциями и встречами на высшем уровне, созванными для разрешения проблем и вопросов глобального значения, которые отражаются на повседневной жизни народов Организации Объединенных Наций. |
The Conference of the Parties had also adopted its programme and budget for the biennium 2000-2003 and requested the inclusion of its sessions and those of its subsidiary bodies in the calendar of conferences and meetings for the biennium 2002-2003. |
На Конференции сторон были также приняты программа и бюджет на двухгодичный период 2000-2003 годов и рекомендовано включить ее сессии и сессии ее вспомогательных органов в календарь конференций и совещаний на двухгодичный период 2002-2003 годов. |
To include: initiatives undertaken, problems encountered, solutions found, reports on workshops, calendar of events, requests for support (for example, resource persons), statistics and other information; |
включает информацию следующего содержания: предпринятые инициативы, встреченные трудности, найденные решения, сообщения о проведенных практикумах, календарь мероприятий, просьбы об оказании поддержки (например, координаторов), статистические данные и другие сведения; |
Choose Print or click the Print icon to print the current calendar. You can specify the range of dates to be printed (either manually or with Calendar Widget) and the Print Style (Day, Week, Month or To-dos and Journal). |
Выберите в меню Печать либо нажмите пиктограмму Печать чтобы распечатать текущий календарь. Вы можете указать диапазон дат, которые необходимо распечатать (либо вручную либо с помощью элемента Календарь) и тип вида (День, Неделю, Месяц либо Задачи и записи журнала). |
An update area with video or photo archives of meeting highlights, calendar of future meetings, report of projects, etc., and also interviews with experts, advocates, scholars or even ministers; |
е) раздел обновляемой информации, содержащий видео- или фотоархивы наиболее важных эпизодов совещаний, календарь будущих совещаний, доклады о проектах и т.д., а также интервью с экспертами, активистами, научными работниками и даже министрами; |
open the same calendar twice (select the File Open menu item and choose the same calendar as in the original window) |
открытия одного и того- же календаря дважды (выберите в меню Файл Открыть и выберите тот- же календарь что и в оригинальном окне). |
that you can export your calendar to HTML? Select File, Export, Export Web Page... from the menu bar to open the Export calendar as web page dialog. |
что вы можете экспортировать календарь в HTML? Выберите пункт меню Файл, Экспорт, Экспорт в веб- страницу... для запуска мастера Экспорт календаря в веб- страницу. |
Revenue-producing activities: in consultation with the National Committees, revises the reporting calendar for the submission of the final reports to coincide with the deadline for financial reporting (Private Fund-raising and Partnerships Division) |
Приносящие доход виды деятельности - на основе консультаций с национальными комитетами пересмотреть календарь отчетности таким образом, чтобы дата представления окончательных отчетов о поступлениях и расходах совпадала с крайним сроком представления финансовой отчетности (Отдел по мобилизации средств в частном секторе и партнерствам) |
In this regard, and so as to ensure full respect for equitable geographic distribution (paragraph 11 of the institution-building text), the calendar for 2008 and following years will be drawn up based on the tables contained in appendix 2; |
В связи с этим и в целях обеспечения полного соблюдения принципа справедливого географического распределения (пункт 11 приложения об институциональном строительстве) будет составлен календарь на 2008 год и последующие годы на основе таблиц, содержащихся в добавлении 2; |
The Cherokee, for example, believe that time... their calendar... is based upon a rattlesnake that they can see in the night sky, perhaps a constellation. |
чероки, например, верят тому времени... их календарь... основан на гремучей змеи, в которой они могут видеть ночное небо, возможно созвездие. |
Her filing system, her calendar - it's probably best if nothing else is different in there this morning, okay? |
Ее система, ее календарь... будет лучше, если сегодня изменений больше не будет, ладно? |
In '93, during the Terror, the Convention produced: the Civil Code, the new calendar, the decimal system, |
В 1793, во время Террора, Конвент создал: Гражданский кодекс, новый календарь, десятичную систему. |
Collaboration: providing a virtual workspace for project management (shared calendar and task management tools that can be integrated with users' personal information management systems) and collaboration tools, integrated with the centralized content repository |
взаимодействие: обеспечение виртуального рабочего пространства для осуществления проектов (общий календарь и общие средства управления задачами, которые могут быть интегрированы с персональными системами управления информацией пользователей) и средств взаимодействия, интегрированных с централизованным хранилищем данных |
Campaign for the 1999 local elections "Politics without women are missing the better half" with accompanying material including flags, sweatshirts, posters, a data leaflet on the representation of women in the Parliaments and a women's policy historical calendar |
Кампания в рамках проводившихся в 1999 году выборов в местные органы власти под лозунгом "Без женщин политика лишается лучшей половины" с сопутствующими материалами, включая флаги, майки, плакаты, информационную листовку о представительстве женщин в парламентах и исторический календарь по вопросам политики в отношении женщин |
(a) [Agreed] Streamline the international sustainable development meeting calendar and, as appropriate, reduce the number of meetings, the length of meetings and the amount of time spent on negotiated outcomes in favour of more time spent on practical matters related to implementation; |
а) [согласовано] упорядочить календарь международных совещаний по устойчивому развитию и при необходимости уменьшить их число, сократить продолжительность этих совещаний и количество времени, отводимого на совещаниях выработанным на переговорах решениям, в пользу более практических вопросов, связанных с осуществлением; |
Not you, Extreme Sports Calendar. |
Только не ты, Календарь экстремальных видов спорта. |
"Event Calendar - 1965: National Cryptologic School Approved". |
Календарь событий - «1965 год: одобрена Национальная криптологическая школа» (неопр.). |
They urged that such activities be suitably accommodated in the SAARC Calendar. |
Они настоятельно призвали принять меры к тому, чтобы эти мероприятия вписывались в календарь СААРК. |
Every year, a National Calendar for Immunization is approved. |
Каждый год утверждается Национальный календарь иммунизации. |
Switching time zones causes a Calendar sync issue. |
Новый часовой пояс мешает синхронизировать календарь. |
For all of these, see General Roman Calendar. |
Более подробно см. Римский календарь. |
The company supplies 70% of vaccines and toxoids included in the National Immunisation Calendar of Russia. |
Предприятие поставляет до 70% вакцин и анатоксинов в Национальный календарь профилактических прививок России. |