Английский - русский
Перевод слова Calendar
Вариант перевода Календарный

Примеры в контексте "Calendar - Календарный"

Примеры: Calendar - Календарный
The best work is considered to score the highest number of votes for the current calendar month. Лучшей работой считается работа, набравшая максимальное кол-во голосов за текущий календарный месяц.
Annual paid leave totals one calendar month. Продолжительность ежегодного оплачиваемого отпуска составляет один календарный месяц.
In particular, workers under 18 are entitled to leave of one calendar month a year. В частности, работники младше 18 лет имеют отпуск продолжительностью один календарный месяц.
The employer is bound by law to give each worker at least 1.25 working days for each complete calendar month of employment. Работодатель по закону обязан предоставлять каждому работнику по меньшей мере 1,25 дня оплачиваемого отпуска за каждый рабочий календарный месяц.
The contribution is always provided for a calendar month, is not subject to tax, and is not paid abroad. Такое пособие всегда предоставляется на календарный месяц, не подлежит налогообложению и не выплачивается за границей.
Information, stored in a card, related to the driver activities for a particular calendar day. Информация, которая хранится на карточке, относится к деятельности водителя за конкретный календарный день.
I hate to interrupt calendar protocol, but Lemon has an emergency, Ненавижу прерывать календарный протокол, но Лемон срочно нужна помощь.
The Committee shall meet at the request of the Chairperson or any member as required but no less than once every calendar quarter. Комитет проводит заседания по просьбе председателя или любого члена по мере необходимости, но не реже, чем один раз в календарный квартал.
The next year will have one calendar with a nice view of the nature of Latvia, the program by telling the minister. "В следующем году будет иметь один календарный с красивым видом на природу Латвии", программа, сказав министру.
SMS granting and 5 UAH charging take place only once in case of refill several times per calendar day. При пополнении несколько раз в календарный день начисления SMS и оплата 5 грн происходит только при первом пополнении.
As projects can start at any time of the biennium and have variable durations, which can exceed a calendar biennium, these receivables are inevitable. Поскольку осуществление проектов может начинаться в любое время в течение двухгодичного периода и иметь различную продолжительность, которая может превышать календарный двухгодичный период, наличие такой дебиторской задолженности неизбежно.
A calendar month during which the employee has been employed by the employer for at least 14 days is regarded as a full holiday credit month. В качестве такого месяца рассматривается календарный месяц, в течение которого соответствующее лицо работало не менее 14 дней.
They have the right to annual leave of one calendar month during the summer, at other times as agreed. Они имеют право на ежегодный отпуск продолжительностью один календарный месяц в летний период, а также, по согласованию, в другие периоды.
Manual and office workers aged under 18 are granted annual leave of one calendar month (ibid., art. 73). Рабочим и служащим моложе 18 лет ежегодный отпуск предоставляется продолжительностью в один календарный месяц (статья 73).
a Future reports will cover a calendar month. а Будущие доклады будут охватывать календарный год.
Counter, stored in a driver or workshop card, increased by one for each calendar day the card has been inserted in a VU. Показания счетчика, записанные на карточке водителя или предприятия, которые увеличиваются на единицу за каждый календарный день, в течение которого в БУ была вставлена карточка.
The allowance is always provided for a calendar month and like all other state social support benefits, it is not subject to tax and cannot be paid abroad. Пособие во всех случаях выплачивается за календарный месяц и, как и все другие пособия по линии государственной социальной поддержки, не облагается налогом и не может выплачиваться за рубежом.
In case, due to different circumstances, prices for services change in the process of performing Order, Contractor is liable to inform Customer about it at least one calendar month in advance. В случае если в силу различных обстоятельств, в срок исполнения заказа изменяются цены на услуги, Исполнитель обязан информировать об этом заказчика не менее чем за один календарный месяц.
Leave for workers under 18 years of age is granted at their desire during the summer or at any other suitable time of the year for a period of one calendar month. Отпуска работникам моложе 18-летнего возраста предоставляются по их желанию в летнее или любое другое удобное время года продолжительностью в один календарный месяц.
Workers under 18 years of age are allowed annual leave for a period of one calendar month in the summer or, on their request, at any other time of year. Ежегодные отпуска работникам моложе 18 лет предоставляются продолжительностью один календарный месяц в летнее время или, по их желанию, в любое другое время года.
During the pregnancy and maternity leave, women are paid a compensation for temporary incapacity for work in the amount of 100% of average income per one calendar day. Во время отпуска по беременности и родам женщинам выплачивается пособие по временной нетрудоспособности в размере 100 процентов из расчета их среднего дохода за один календарный год.
In that context, UNRWA had appealed to donors to make payments of pledged contributions earlier in the calendar or budget years, and to ensure the payment of pledges on time. В этой связи БАПОР обратилось к донорам с просьбой раньше вносить свои объявленные на календарный или бюджетный год взносы и обеспечивать их своевременную выплату.
The maximum value is given by the length of the string. activityDailyRecords is the space available to store the driver activity data for each calendar day where the card has been used. Максимальное значение определяется длиной строки. activityDailyRecords - место, имеющееся для хранения данных о деятельности водителя за каждый календарный день, в течение которого использовалась карточка.
The amount of sickness insurance benefits is set on the basis of aggregate non-taxed income, usually in the calendar quarter preceding the start of the entitlement to a payment. Сумма страхового пособия по болезни устанавливается на основе совокупного необлагаемого налогом дохода, обычно в календарный квартал, предшествующий началу выплаты пособия.
In most jurisdictions, a specific reference is made to a certain period of time that PINs or APPs have to cover, usually a calendar or budgetary year. В большинстве правовых систем конкретно указывается определенный период времени, который должны охватывать предварительные уведомления или ГПЗ, как правило календарный или бюджетный год.