Английский - русский
Перевод слова Calendar
Вариант перевода Календарь

Примеры в контексте "Calendar - Календарь"

Примеры: Calendar - Календарь
What is my case (no package), the standard features (phone, sms, alarm, clock, calendar) are as expected. Что такое моем случае (без упаковки), стандартные функции (телефон, SMS, будильник, часы, календарь) являются, как ожидалось.
German ethnologist Thomas Barthel, who first published the rongorongo corpus, identified three lines on the recto (side a) of tablet C, also known as Mamari, as a lunar calendar. Немецкий этнолог Томас Бартель, который первым опубликовал корпус текстов на ронго-ронго, идентифицировал три строки на реверсе (сторона а) таблички С, также известной как Мамари, как лунный календарь.
Other important sources are the Fasti of Ovid, a six-book poem structured by the Roman religious calendar, and the fourth book of elegies by Propertius. Другими важными источниками являются Фасты Овидия, шеститомная книга стихотворений, структурированных под римский религиозный календарь, и четвёртая книга элегий Проперция.
It included a personal cabinet with the results of the latest testing and recommendations for examinations, a calendar of visits to doctors and a bot for the Telegram messenger. В ней появились личный кабинет с результатами последнего тестирования и рекомендациями по обследованиям, календарь для планирования посещений врачей и бот для мессенджера Telegram.
If we do not enough time or perseverance to make a gift to someone without any occasion, the calendar will help us break this spell circle. Если мы этого не хватает времени и настойчивости, чтобы сделать подарок тому, кто без всякого повода, календарь поможет нам выйти из этого круга заклинания.
There he studied the phenomenon of the "Mayan calendar", which was believed to predict the end of the world in December 2012. Там, он изучал феномен «календарь майя», предсказывающий конец света в декабре 2012 года.
Various calendars, martyrologies, etc., such as the ancient calendar of the saints of Sicily, number Stephen among the saints, and assign his feast to 1 February. Различные календари и мартирологи, например, древний календарь святых Сицилии, помещает Стефана среди святых и назначает его праздник на 1 февраля.
Unable to save the calendar. Do you still want to close this window? Невозможно сохранить календарь. Вы хотите выйти без сохранения?
Persona 3 Portable was released as a stand-alone game and as part of a bundle package, which includes a T-shirt and desk calendar. Persona 3 Portable была выпущена как отдельная игра и как часть набора, включающего в себя футболку и настольный календарь.
"arts" and "calendar." "искусство" и "календарь".
If the deleveraging process is quick and orderly, they will emerge stronger in time for their reappointment in 2017 (the Chinese political calendar thus dictates that they turn the economy around by the first half of that year). Если процесс сокращения доли заемного капитала будет быстрым и организованным, они станут сильнее к моменту их повторного назначения в 2017 году (таким образом, китайский политический календарь требует, чтобы они восстановили экономику в первой половине того года).
"He was standing on a clock and holding a calendar and today's paper." "Он стоял на часах, держал календарь и сегодняшнюю газету."
The Bellingham-based Whatcom Peace & Justice Center publishes a calendar of upcoming activist events with a theme of non-violence, community dissent, and worldwide Peace. Расположенный в Беллингхеме Центр Мира и Юстиции Уотком публикует календарь будущих событий по темам отказа от насилия, разногласий в обществе и мира на планете.
the Civil Code, the new calendar, the decimal system, Гражданский кодекс, новый календарь, десятичную систему.
In layman's terms, I'm a time detective, which I really don't have to be to look at a calendar to see one week after you came to this city, Robin Hood showed up. Для непосвященных, я из полиции времени, хотя можно и без этого посмотреть в календарь и заметить, что через неделю после твоего появления в городе объявился Робин Гуд.
You've been elected to be in charge of this year's C.I.A. calendar! Тебя выбрали ответственным за календарь ЦРУ в этом году!
Don't pretend like you didn't know the C.I.A. calendar is a huge deal. Не притворяйся, что не знала, что календарь ЦРУ это очень серьёзно.
When you looked at the clock, did you happen to see a calendar? Ты когда смотрел на часы, случайно не взглянул на календарь?
The Department of Public Information of the United Nations should compile and regularly update a calendar of United Nations, specialized agency and non-governmental organization events being organized in the course of the coming decade. Департаменту общественной информации Организации Объединенных Наций следует составить и регулярно обновлять календарь мероприятий, организуемых в течение предстоящего десятилетия Организацией Объединенных Наций, специализированными учреждениями и неправительственными организациями.
In addition, numerous UNHCR field offices have planned specific activities to mark the Conference and the UNHCR public information office is planning a calendar with a focus on refugee women, a special poster and a video. Кроме того, многие отделения УВКБ на местах запланировали конкретные мероприятия по случаю проведения Конференции, и управление общественной информации УВКБ планирует выпустить календарь, посвященный положению женщин-беженцев, специальный плакат и видеофильм.
The inclusion of the one hundred thirtieth anniversary of the birth of the great Georgian painter Niko Pirosmani in the plan and calendar of memorable dates of UNESCO. Включить 130-ю годовщину со дня рождения великого грузинского художника Нико Пиросмани в план и календарь памятных дат ЮНЕСКО.
Secondly, The Council's provisional monthly work programme is now circulated to all Missions and contains a calendar of significant dates relevant to the mandates of peace-keeping operations and also of sanctions regimes. Во-вторых, предварительная ежемесячная программа работы теперь распространяется среди всех представительств и включает в себя календарь важных дат, связанных с мандатами операций по поддержанию мира и с режимами санкций.
Honduras has emerged from the remarkable culture of the Mayas, who, in centuries past, invented the zero and developed mathematics, cultivated architecture, predicted eclipses, and produced an extraordinarily accurate calendar. Гондурас является наследником замечательной культуры индейцев майя, которые много веков назад изобрели ноль и разработали основы математики, развивали архитектуру, предсказали солнечное затмение и составили календарь исключительной точности.
It contained information about activities undertaken by indigenous peoples, the United Nations, Governments and non-governmental organizations, and the world calendar of events. Он содержал информацию относительно мероприятий, проводившихся коренными народами, Организацией Объединенных Наций, правительствами и неправительственными организациями, а также календарь мероприятий во всем мире.
All right, carry on. Also I need you to transfer all of my appointments into the calendar before the end of the day. Мне так же нужно, чтобы ты перенесла все мои приемы в календарь до конца дня.