Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Building - Повышение"

Примеры: Building - Повышение
(b) Building inspection capacities Ь) Повышение кадрового потенциала трудовых инспекций
Building the competence of educators повышение квалификации работников сектора образования
Capacity Building and Skill Development Повышение квалификации и профессиональная подготовка
Adapting efforts to enhance national capabilities in addressing challenges such as emerging and re-emerging diseases to also address biosafety and biosecurity; Ensuring that efforts to deal with biosafety and biosecurity also address issues such as building quality, maintenance, sustainability and intangible resources. обеспечения того, чтобы усилия в плане биобезопасности и биозащищенности также улаживали и такие проблемы, как повышение качества, поддержание, устойчивость и неосязаемые ресурсы.
Building resilience in rain-fed farming systems is also a means of water-demand management. Повышение устойчивости систем неорошаемого земледелия также является одним из методов регулирования спроса на водные ресурсы.
GoB is guided in the short term by its Three Year Medium Term Strategy, 2010-2013 called Building Resilience Against Social, Economic and Physical Vulnerabilities (MTDS). В краткосрочном плане ПБ руководствуется своей трехлетней среднесрочной стратегией на 2010 - 2013 годы под названием "Повышение устойчивости в условиях социально-экономической и физической уязвимости" (ССР).
Building environmental awareness and pro-environmental attitudes among the public is frequently based on the "think globally - act locally" principle, where knowledge about one's own area or country is linked to global phenomena. Деятельность, направленная на повышение осведомленности населения о состоянии окру-жающей среды и на воспитание бережного отно-шения к ней, часто основывается на принципе "мыслить глобально - действовать локально", т.е. знания о родной местности или стране увязываются с информацией о глобальных явлениях.
Building safer cities and working to prevent problems of urban unrest all require the kind of proactive multi-partnership approaches that encourage the participation of all sectors of urban populations. Повышение безопасности городов и работа по предупреждению возникновения городских беспорядков - все это требует упредительных подходов, которые охватывают широкий круг партнеров и содействуют участию в этих усилиях всех секторов городского населения.
Building awareness among users and providing user-friendly presentations of vital statistics will support improved decision making and increase the demand and resources for CR-VS systems. повышение информированности пользователей и предоставление демографической статистики в удобном для использования формате будет способствовать принятию более продуманных решений и увеличению потребностей в таких данных и ресурсов, выделяемых для систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения;
Building national ownership refers to gaining the commitment of stakeholders, enhancing opportunities for their participation in development decision-making and improving transparency and accountability measures to ensure meaningful participation. Укрепление практики возложения ответственности за осуществление программ и проектов на национальные органы означает принятие соответствующих обязательств заинтересованными сторонами, расширение возможностей для их участия в принятии решений, касающихся развития, и повышение эффективности мер по обеспечению транспарентности и подотчетности, с тем чтобы добиться по-настоящему действенного участия.
The National Geographic Channel documentary series Seconds From Disaster suggested that the Murrah Federal Building would probably have survived the blast had it been built according to California's earthquake design codes. Канал National Geographic выпустил документальный фильм Секунды до катастрофы, где было высказано предположение, что здание Марра, возможно, устояло бы, если бы было построено в соответствии с калифорнийским сводом правил, направленных на повышение устойчивости к землетрясениям.
Building up basic space technology capacity with a wider range of countries, ensuring that new actors in space act responsibly, and increasing public awareness and engagement provide a broader interest in space exploration and programme sustainability. Наращивание потенциала многих стран в области базовых космических технологий, обеспечение ответственного отношения к космосу со стороны новых участников космической деятельности и повышение информированности и активности общественности позволяют повысить заинтересованность в исследовании космоса и обеспечить устойчивость программ.
Building and strengthening social protection floors, to protect particularly the most vulnerable and poorest, using the respective fiscal space of countries. обеспечение и повышение минимального уровня социальных гарантий, прежде всего в интересах беднейших и находящихся в наиболее уязвимом положении групп населения, с учетом бюджетных возможностей каждой конкретной страны;
In June 2006, during the second session of the Mid-Term Review, member States examined the role of UNCTAD technical cooperation in the context of the strengthening of the three pillars of the organization, i.e. research and analysis, consensus building and technical cooperation. в максимальной степени перевести деятельность по оказанию технической помощи на региональную основу и обеспечить тем самым выигрыш за счет объединения ресурсов, а также повышение степени актуальности этой деятельности;
Capacity Building and Training is aimed at increasing professionalism of entrepreneurship support institutions managers, improving skills of modern information technologies usage in practical activity of SME, which are clients of business incubators and entrepreneurship support centers. Тренинговый, направленный на повышение профессионализма персонала структур поддержки предпринимаетльства, усовершенствование навыков использования современных информационных технологий в практической деятельности МСП клиентовв БИ и ЦПП.