Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Building - Повышение"

Примеры: Building - Повышение
The invention is intended to increase the thermal properties of building block masonry by means of increasing the void area of building blocks in order to lengthen the path taken by heat through the block body. Изобретение направлено на повышение теплотехнических свойств кладки из строительных блоков за счет повышения пустотности строительных блоков для увеличения длины пути прохождения теплового потока в теле блока.
The joint programme finds added value in engaging national, regional and local partners in programme implementation, contributing to local capacity development, and confidence and partnership building among communities and government agencies. Некоторые программы обеспечивают повышение уровня осведомленности общественности о важнейших проблемах и укрепление авторитета Организации Объединенных Наций в целом.
16 July 2007: Through its programmes of Investment, Technology and Enterprise Development, UNCTAD helps countries to promote international investment and understand the issues involved in the universe of international investment agreements; thus, building national capacity and capability to understand and benefit from these agreements. 23 мая 2008: Улучшить доступ населения и малого предпринимательства к финансово-кредитным ресурсам через развитие микрофинансирования и повышение финансовой культуры поможет новый проект ПРООН, официальная презентация которого состоялась вчера в пресс-центре Национального банка Республики Беларусь.
She underscored three keys for success in building a more effective UNFPA, namely, implementing the Fund's new strategic direction; strengthening operational effectiveness; and having the right staff in the right place at the right time. Она подчеркнула, что для повышения эффективности ЮНФПА имеют ключевое значение три фактора, а именно осуществление новой стратегической директивы Фонда; повышение эффективности деятельности; и правильная расстановка кадров.
On pesticide matters technical assistance has been provided for various areas supporting capacity building, such as drafting pesticide legislation, strengthening pesticide management and control capacities or facilitating pesticide disposal operations. Отдел оказывает техническую помощь в таких сферах, как разработка законодательства, повышение качества управления пестицидами, а также укрепление потенциала по контролю и надзору за размещением пестицидов.
Among other things, the initiatives involve instituting changes in pre-service curricula of various categories of health professionals to include training in reproductive health and building skills for peer counselling in order to address the special needs of adolescents. Предложенные инициативы, в частности, предусматривают изменение программ стажировки различных категорий специалистов по вопросам здравоохранения в период до начала профессиональной деятельности в целях учета вопросов подготовки кадров в деле обеспечения услуг в области репродуктивного здоровья и повышение квалификации по вопросам консультирования сверстников в целях удовлетворения конкретных потребностей подростков.
Such policies have to focus on building the competitiveness of enterprises, shifting trade specialization towards higher-value-added products, and creating domestic linkages making it possible to sustain export-led growth and translate it into more income gains domestically. Такая политика должна быть нацелена на повышение конкурентоспособности предприятий, переориентацию специализации в торговле в сторону товаров с более высокой добавленной стоимостью и на налаживание производственных связей внутри страны, позволяющих поддерживать экспорториентированный рост и обеспечивать за счет этого рост доходов внутри страны.
Building resilience: lessons learned Повышение способности к восстановлению: извлеченные уроки
A. Building economic resilience to disasters Повышение экономической устойчивости к бедствиям
Building the capacities of justice system workers Повышение квалификации в системе юстиции
Building resilience to external shocks Повышение устойчивости к внешним потрясениям
Building knowledge and developing skills Повышение знаний и профессиональных навыков
Building resilience to natural disasters Повышение устойчивости к стихийным бедствиям
The Year substantially contributed to increasing global awareness of microcredit and microfinance, and provided a platform for building partnerships, sharing experiences and best practices and further enhancing financial sectors that support sustainable pro-poor financial services. Год внес значительный вклад в повышение уровня глобальной информированности по вопросам микрокредитования и микрофинансирования и обеспечил основу для налаживания партнерских связей, обмена опытом и передовой практикой и дальнейшего укрепления финансовых секторов, обеспечивающих поддержку устойчивых финансовых услуг, ориентированных на удовлетворение потребностей малоимущих.
The appreciation of local currency against the United States dollar as well as increased requirements for the building (security-related upgrades and engineering and electrical upgrades) also contributed to the revised cost estimates. В пересмотренной смете расходов также учитывается повышение курса местной валюты по отношению к доллару США, а также увеличение потребностей в связи со строительством здания (модернизация оборудования для обеспечения безопасности и инженерно-электрического оборудования).
Encourages Member States to give appropriate consideration in the discussion on the post-2015 development agenda to disaster risk reduction, including building resilience and national and local preparedness and response capacity; призывает государства-члены при рассмотрении повестки дня в области развития на период после 2015 года уделить надлежащее внимание вопросам уменьшения опасности бедствий, включая укрепление потенциала противодействия и повышение готовности и способности реагирования на национальном и местном уровнях;
Increasing the quality and quantity of primary and secondary education in landlocked and transit developing countries is fundamental for building absorptive capacity for investment and implementation of reforms. Для создания необходимых условий, позволяющих осваивать инвестиции и осуществлять реформы, требуются повышение качества и расширение начального и среднего образования в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, и развивающихся странах транзита.
Over NZ$100 million will be spent on upgrading existing state homes, and $NZ20 million is to be spent on building new homes. Более 100 млн. новозеландских долларов будет израсходовано на повышение качества существующего государственного жилья, а 20 млн. новозеландских долларов должно быть потрачено на строительство нового жилья.
So far, the NPA has been quite effective, with some minor problems being registered with Community Based Organizations, which still need some capacity building and training so that their efforts are better coordinated. повышение осведомленности на всех уровнях с целью создания благоприятных условий для детей и семей, затронутых нищетой и ВИЧ/СПИДом; и
In building RT-1 in one of the rooms was found to be contaminated floor area of 1 to 2 m², the dose rate of gamma radiation from the spot was between 40 and 200 mR/ s. 27.08.1997 в здании завода РТ-1 в одном из помещений было обнаружено загрязнение пола площадью от 1 до 2 м², мощность дозы гамма-излучения от пятна составляла от 40 до 200 мкР/с. 06.10.1997 зафиксировано повышение радиоактивного фона в монтажном здании завода РТ-1.
They focused on better homes for the elderly, medical service inspections, health insurance, long-term care inspections and reporting and amendments to ordinances with a view to improving the building standards for new homes for the elderly. Эти меры включают улучшение жилищных условий престарелых, контроль за их медицинским обслуживанием, медицинское страхование, контроль за системой долгосрочного ухода за престарелыми и отчетность, а также внесение поправок к подзаконным актам, нацеленным на повышение стандартов качества при строительстве новых домов для престарелых.
A. Building skills and awareness А. Развитие навыков и повышение осведомленности
Awareness Raising, Capacity Building Повышение информированности, создание потенциала
Building internal capacity and coherence Укрепление внутреннего потенциала и повышение согласованности
Building the capacities of procuratorial staff Система повышение квалификации сотрудников прокуратуры