| A breakdown of the amounts owed to individual Member States as at 8 October 2010 was being circulated. | Разбивка сумм, причитающихся конкретным государствам-членам по состоянию на 8 октября 2010 года, представлена делегатам. |
| Figure 7 provides a breakdown of major donors to the VTF for 2009 and 2010. | На диаграмме 7 показана разбивка взносов, внесенных в ДЦФ в 2009 и 2010 годах, по основным донорам. |
| A breakdown of the figures and statistics was provided in the addendum to the report. | Разбивка, содержащая конкретные цифры и статистические данные, представлена в приложении к указанному докладу. |
| A breakdown of the resources requested for the different stages of the process is provided in the table below. | Разбивка ресурсов, испрашиваемых для различных этапов процесса, приводится в таблице ниже. |
| Paragraph 17 of the statement gave a detailed breakdown of those costs. | В пункте 17 заявления приводится подробная разбивка указанных расходов. |
| Such a breakdown was essential in order to verify the Controller's comments regarding expenditure. | Такая разбивка имеет важное значение, для того чтобы удостовериться в правильности замечаний Контролера, касающихся расходов. |
| The income estimates, as well as the proposed breakdown of the use of resources, are provided in table 1 below. | Смета поступлений, а также предполагаемая разбивка использования ресурсов приводятся в таблице 1 ниже. |
| The report provides a broad breakdown of the different types of income for men and women. | В докладе дается широкая разбивка различных видов доходов мужчин и женщин. |
| A study by UNCTAD* provides a sectoral breakdown of export flows among and within developing regions. | В одном из исследований ЮНКТАД приводится отраслевая разбивка экспортных потоков между развивающимися регионами. |
| Table 3 shows the breakdown of expenditure for core diplomatic training over previous bienniums and the current one. | В таблице 3 приводится разбивка расходов на основную дипломатическую подготовку в нынешнем двухгодичном периоде по сравнению с прошлыми. |
| The cash receipt vouchers sent to Member States give a breakdown of each payment among the different mandates. | В кассовых расписках, направляемых государствам-членам, дается разбивка каждой выплаты по различным мандатам. |
| Note: The breakdown is based on a total of 287 cases. | Примечание: разбивка приходится по в общей сложности 287 случаям. |
| This detailed breakdown allows a concrete analysis of the data as required and provides a basis for the targeted implementation of appropriate repressive and/or preventative counter-measures. | Такая подробная разбивка позволяет проводить конкретный анализ данных и служит основой для целенаправленного осуществления необходимых репрессивных и/или превентивных мер. |
| A comprehensive breakdown is presented in table 23 of the document referred to in paragraph 26 of this report. | Полная разбивка приведена в таблице 23 документа, ссылка на который содержится в пункте 26 настоящего доклада. |
| For 2010 the percentage breakdown would be: | На 2010 год такая разбивка в процентах будет составлять: |
| The breakdown of citizenship is limited to three broad groups: host country, partner country and third country. | Разбивка по гражданству ограничена тремя широкими группами: принимающая страна, страна-партнер и третья страна. |
| A breakdown of costs was provided for five projects. | Разбивка по статьям расходов была представлена для пяти проектов. |
| A breakdown of non-post resources by object of expenditure is shown in table 3. | В таблице З приводится разбивка не связанных с должностями ресурсов по соответствующим статьям расходов. |
| However, there would be a single financing resolution, which would show the breakdown by mission. | Вместе с тем будет принята единая резолюция по финансированию, в которой будет представлена разбивка по каждой миссии. |
| A detailed breakdown of China's battery manufacturing industry is provided below. | Ниже представлена подробная разбивка данных о производстве батарей в Китае. |
| A summary of this breakdown is shown in table 3. | В сжатом виде эта разбивка приводится в таблице З. |
| The table and paragraphs 21 to 26 of the addendum provide a breakdown of projected requirements. | В таблице и пунктах 21 - 26 показана разбивка прогнозируемых потребностей. |
| Upon enquiry, the Committee was provided with the breakdown of the start-up operational costs, as set out in table 4. | В ответ на запрос Комитета ему была представлена разбивка первоначальных оперативных расходов, которая показана в таблице 4. |
| Figure 3 gives the breakdown of audit ratings by region and by year. | В диаграмме З приводится разбивка рейтингов ревизий по региону и году. |
| Table 4 of the report provides a breakdown by mission of the cash deficits. | В содержащейся в докладе таблице 4 приведена разбивка дефицита денежной наличности по миссиям. |