| The breakdown of those 13 posts is as follows: | Разбивка этих 13 должностей выглядит следующим образом: |
| Since this breakdown of the CEB budget is no longer identifiable as from the 2004-2005 biennium, this method will have to be adjusted. | Поскольку в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов такая разбивка расходов КСР больше не приводится, этот метод будет необходимо скорректировать. |
| The Advisory Committee was provided with a breakdown of the requirements for the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme, which amount to $35,484,550. | Консультативному комитету была предоставлена разбивка потребностей по программе разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции, которая составляет 35484550 долл. США. |
| The regional breakdown of the 20 signatory States was as follows: Africa 11 | Разбивка по регионам государств, которые подписали Факультативный протокол, являлась следующей: |
| OSCE/ODIHR recommended that political party financial reports provide a detailed breakdown of all donations and that detailed versions of the reports should be publicly accessible. | ОБСЕ/БДИПЧ рекомендовала, чтобы в финансовых отчетах политических партий представлялась детальная разбивка по всем взносам и пожертвованиям и чтобы подробные версии этих отчетов были доступны для общественности. |
| However, the breakdown is voluntary, whereas the reporting of mineral and organic soils separately should be mandatory. | Однако разбивка данных проводится в добровольном порядке, в то время как представление отдельных данных по минерализированным и органическим почвам должно иметь обязательный характер. |
| The following table reflects the geographical breakdown: | Географическая разбивка приводится в нижеследующей таблице. |
| The working group noted that a breakdown by detail expense would assist in better understanding the total amount; | Рабочая группа отметила, что подробная разбивка расходов помогла бы лучше понять предназначение общей выделяемой суммы; |
| To follow the same logic as in tables C and D, in the population table a gender breakdown has been incorporated. | В соответствии с логической схемой, используемой в таблицах С и D, в таблицу с указанием численности населения была включена разбивка по полу. |
| The breakdown of students of secondary vocational schools according to their nationality in the school year 1999/2000 shows: | Ниже приводится разбивка учащихся средних профессиональных школ согласно их национальности в 1999/2000 учебном году: |
| Since the sector breakdown had worked satisfactorily and without any major problems, he did not see any reason why it needed to be changed. | Поскольку разбивка секторов использовалась вполне успешно без каких-либо серьезных проблем, он не видел никаких оснований для внесения в нее изменений. |
| Such a breakdown and analysis would provide useful information about the cost structure of the enterprise for internal decision-making. | Такая разбивка и анализ послужили бы источником полезной информации о структуре издержек предприятия и способствовали бы повышению эффективности решений, принимаемых на уровне предприятия. |
| The household breakdown is a recently developed statistic, inspired by Stiglitz-Sen-Fitoussi report and influenced by the work done in the EGDNA. | Разбивка домашних хозяйств является недавно появившимся видом статистики, разработку которого стимулировали доклад Стиглица-Сена-Фитусси и работа, проделанная ГЭИННС. |
| What is the real race breakdown of your previous dudes? | А какая у тебя на самом деле разбивка по расам парней? |
| A breakdown by object of expenditure shows the following increases and decreases: | Разбивка по статьям расходов отражает следующие увеличения и уменьшения: |
| A breakdown of the figures for these reserve accounts is listed below: | Ниже приводится разбивка данных по счетам таких резервов: |
| The breakdown of these 6,300 posts by office and a brief description of the duties carried out is provided in paragraphs 50-97 below. | Разбивка этих 6300 должностей по подразделениям с кратким описанием должностных обязанностей приводится в пунктах 50-97 ниже. |
| A breakdown of this amount by broad categories of training is given below: | Ниже приводится разбивка этой суммы по общим категориям подготовки кадров: |
| A breakdown of the cost by location is shown below. | Разбивка расходов по объектам приводится ниже: |
| The breakdown of required vehicles for UNAMIR is shown below: | Разбивка машин, требуемых МООНПР, выглядит следующим образом: |
| a The breakdown is subject to change and shown for indicative purpose only. | а/ Разбивка может меняться и приводится исключительно в справочных целях. |
| The breakdown of provisions under this heading is as follows: | Разбивка ассигнований по данной статье выглядит следующим образом: |
| The breakdown by continent is as follows: | Разбивка по континентам представляется следующим образом: |
| Table 1 shows a breakdown of the cost estimates by non-recurrent and recurrent costs for the prior period and the budgeted period. | В таблице 1 дается разбивка сметных расходов на единовременные и периодические расходы за предыдущий период и на бюджетный период. |
| B. Monthly breakdown of resources (recurrent costs) (United Nations Preventive Deployment Force) | В. Разбивка ресурсов Сил превентивного развертывания Организации Объединенных Наций по месяцам (регулярные расходы) |