| The FM breakdown of capital expenditures requires more detail to distinguish between asset types that have significantly different price growth and different service lives. | Приводимая в РФ разбивка капиталовложений требует дополнительной детализации с целью проведения различий между видами активов, которые характеризуются в значительной степени различной динамикой цен и различными сроками службы. |
| The purpose of this paper is to highlight other types of economic statistics where a gender breakdown has not typically been available. | Целью настоящего документа является описание других отраслей экономической статистики, в которой, как правило, отсутствует гендерная разбивка. |
| For labour it can be also considered to breakdown labour by categories of professions and/or by age groups. | В отношении рабочей силы может также использоваться разбивка рабочей силы по категориям профессий и/или возрастным группам. |
| A further breakdown of the sectors shows greater distinctions between women's and men's employment. | Дополнительная разбивка секторов позволяет увидеть больше различий в области занятости между женщинами и мужчинами. |
| Table 3 provides a breakdown of private sector workers by salary as at December 2006. | В таблице З приводится разбивка лиц, занятых в частном секторе, по заработной плате по состоянию на декабрь 2006 года. |
| I need a breakdown ward by ward. | Мне нужна разбивка округ за округом. |
| The breakdown of those cases into categories is provided in the table below. | В таблице ниже приводится разбивка этих дел по категориям. |
| The secondary source of funding consists of voluntary contributions in the amount of up to $110.5 million, the breakdown of which is given in table 3. | Вторичными источниками финансирования являются добровольные взносы в размере 110,5 млн. долл. США, разбивка которых представлена в таблице 3. |
| Thematic breakdown of UN-Oceans members' activities | Тематическая разбивка деятельности членов сети "ООН-океаны" |
| Table 1 below provides a breakdown of the revised estimates for 2013 by budget section and budget component. | В таблице 1 ниже дается разбивка предлагаемых сметных ресурсов на 2013 год по разделам бюджета и компонентам бюджета. |
| Figure 3 below represents a breakdown by occupational group of the visitors to the integrated Office in 2008. | На рисунке З ниже приводится разбивка сотрудников, обратившихся в Объединенную канцелярию в 2008 году, по профессиональным группам. |
| The breakdown between each category is detailed in table 1 below: | В таблице 1 ниже приводится подробная разбивка должностей по каждой категории. |
| Some reports contained a financial statement without a breakdown of expenditures; some did not include either a breakdown of expenditures or a certificate in the form required by the Regulations. | В некоторых отчетах приводились финансовые ведомости без разбивки расходов, а в некоторых не приводилась ни разбивка расходов, ни заверенная форма, требуемая Правилами. |
| (b) On the full expenditures breakdown, the United Nations 2006 Yearbook of National Accounts Statistics reveals that virtually all (125) of 127 countries providing both NA and ICP data do have such a breakdown on expenditures. | Ь) Что касается полной разбивки по статьям расходов, то Ежегодник по статистике национальных счетов Организации Объединенных Наций 2006 года свидетельствует о том, что такая разбивка расходов имеется практически во всех (125 из 127) странах, предоставляющих данные по национальным счетам и ПМС. |
| (c) Harmonisation of sectors: A breakdown of expenditure by the higher education sector is needed to get the institutional sector breakdown used in the national accounts. | с) согласование секторов: разбивка расходов по сектору высшего образования необходима для получения разбивки институционального сектора, использующейся в национальных счетах. |
| Documentation and meeting requirements and the breakdown of costs for temporary assistance, 2013 and 2014-2015 | Потребности в документации и заседаниях и разбивка расходов на временный персонал в 2013 году и |
| Table 1 below provides a comparative breakdown of the remedial actions taken for identified cases for both 2010 and 2011. | В приведенной ниже таблице 1 представлена сравнительная разбивка мер по исправлению положения, которые были приняты в связи с выявленными случаями в 2010 и 2011 годах. |
| Detailed breakdown of costs for options 1 and 3a | Подробная разбивка расходов по вариантам 1 и 3 |
| (b) The gender breakdown of chairpersons of State Boards was 79 per cent men and almost 21 per cent women in 2011. | Ь) гендерная разбивка руководителей государственных органов в 2010 году составляла 79% для мужчин и 21% у женщин. |
| The following is a breakdown of special education institutions in the country: | Ниже приводится разбивка специализированных учебных заведений страны: |
| Figure 1 provides a breakdown of the percentage of country-programme gender reviews by region. Figure 1 | На диаграмме 1 представлена разбивка гендерных обзоров страновых программ по региону в процентах. |
| Regional breakdown of programme budget expenditures, based on GEM ratings | Разбивка расходов программных бюджетов по регионам на основе показателей уровня гендерного равенства |
| A breakdown by individual staff members follows in parentheses. | в скобках указывается разбивка по отдельным сотрудникам. |
| A breakdown of expenses in least developed countries and low income economies is provided in Annex 1, table 16. | Разбивка расходов на мероприятия в наименее развитых странах и странах с низким уровнем дохода приведена в таблице 16 приложения 1. |
| Table 2 provides the breakdown of the core budget proposal for the biennium 2006-2007, specifying the amounts requested by object of expenditure. | В таблице 2 приведена разбивка предложения по основному бюджету на двухгодичный период 2006-2007 годов с указанием размеров запрашиваемых сумм по отдельным статьям расходов. |