Английский - русский
Перевод слова Breakdown
Вариант перевода Разбивка

Примеры в контексте "Breakdown - Разбивка"

Примеры: Breakdown - Разбивка
The following is a breakdown of inter-fund balances receivables as at 31 December 1999 appearing in statement II: Ниже приводится разбивка указанных в ведомости II остатков средств по межфондовым операциям к получению по состоянию на 31 декабря 1999 года:
The cost breakdown is as follows: 6,228 person-hours required at the vendor rate of $50/hr resulting in $103,800 per contractor for the period. Разбивка этой суммы такова: 6228 человеко-часов по ставке поставщиков в размере 50 долл. США в час, в результате чего на одного подрядчика в течение этого периода приходится сумма в размере 103800 долл. США.
A breakdown of the data for fiscal year 2001 and the defence budget for 2002 is annexed. Разбивка расходов на 2001 финансовый год и бюджет на оборону на 2002 год содержатся в приложениях к настоящему документу.
No breakdown was provided by cruise; for each cruise, the actual day rates for ship time and for any large item of equipment used should be specified. Не дана разбивка по рейсам, тогда как по каждому рейсу следует указывать фактически затраченное судовое время (в сутках) и время использования любых крупных единиц оборудования (в сутках).
The tables in the annex provide a breakdown of the population by ethnic group, according to area of residence and by languages spoken. В прилагаемых таблицах х приводится разбивка содержатся данные о распределении населения по этническимому признакугруппам в зависимости от места, с разбивкой по месту жительства и используемымх языкамов.
A breakdown of the reprogrammed items totalling $16,995,600 is provided below: З. Разбивка перенесенных ассигнований, общий объем которых составляет 16995600 долл. США, приводится ниже:
A breakdown of the fees for the four fixed-fee advisers, the small capitalization account advisers and the custodian is provided in table 19. Разбивка сумм на оплату услуг четырех консультантов, получающих плату по фиксированной ставке, консультантов по счетам инвестиций в ценные бумаги компаний с низким уровнем капитализации и хранителя средств приводится в таблице 19.
In detailed breakdown it means that the increase of the framework sums of support for theatrical workshops supported through applications increased in 2003 as follows: Нижеследующая подробная разбивка отраждает увеличение базовых сумм, выделенных на поддержку театральных мастерских по заявкам на 2003 год:
The total revenue in 2013 was $0.61 billion and its breakdown by revenue type is shown in table 12 below. Общий объем поступлений в 2013 году составил 0,61 млрд. долл. США, а его разбивка по типу поступлений показана в таблице 12, ниже.
The breakdown of major items in the damage estimate is as follows: non-accrued income from exports of goods and services, monetary and financial effects, technological barriers, instigation to migrate and brain drain, and effects on production and on services for the population. Разбивка основных статей оценочных данных об ущербе является следующей: неполученные доходы от экспорта товаров и услуг, валютные и финансовые последствия, технологические барьеры, подстрекательство к миграции и «утечка умов» и последствия для производства и обслуживания населения.
Although St James's Palace declined to publish the names of those invited, a breakdown of guests was published by category; the list made no mention of foreign heads of state. Хотя Сент-Джеймсский дворец отказался публиковать имена приглашённых, разбивка гостей была опубликована по категориям - в списке ничего не говорится о главах иностранных государств, хотя и было объявлено, что около 40 членов иностранных королевских семей были приглашены.
The breakdown of the cost estimate consists of start-up costs totalling $103,228,900 and recurrent costs in the amount of $201,963,000 gross ($196,775,900 net). Разбивка сметы расходов включает начальные расходы, составляющие 103228900 долл. США, и регулярные расходы в размере 201963000 долл. США брутто (196775900 долл. США нетто).
The detailed breakdown of the budgeted amount of $2,212,700 and the expenditure of $2,052,200 is shown in table 2 below. Подробная разбивка сметных ассигнований в объеме 2212700 долл. США и расходов в размере 2052200 долл. США приводится в таблице ниже.
Table 5 below provides a breakdown of the proposed estimates, as approved by the Standing Committee, which reflect a resource growth of $8,703,600 over the revised approved appropriation of $41,395,500 for the biennium 1996-1997. В таблице 5 ниже содержится разбивка предлагаемой сметы, утвержденная Постоянным комитетом, которая отражает рост ресурсов в размере 8703600 долл. США по сравнению с пересмотренными утвержденными ассигнованиями на двухгодичный период 1996-1997 годов, которые составляют 41395500 долл. США.
She informed the Group that an initial data set of the laws, regulations and administrative practices of 120 States had been compiled, and a detailed analytical breakdown of how those data related to the provisions of the Convention had been conducted. Она проинформировала группу о том, что собрана первоначальная база данных о законах, нормах и административной практике 120 государств и что была осуществлена детальная аналитическая разбивка этих данных в зависимости от их связи с положениями Конвенции.
A percentage breakdown of employed Jordanians based on Department of Statistics data (see the table below) reveals that over half the women with jobs (60.1 per cent of them, to be precise) are in the 25-39 age group. Процентная разбивка работающих иорданцев, основанная на данных Управления статистики (см. таблицу ниже), показывает, что свыше половины работающих женщин (60,1 процента из них, если говорить точно) составляет группа в возрасте от 25 до 39 лет.
B. MONUC: breakdown of casual daily workers/independent contractors by office В. Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго: разбивка
Gender breakdown of data on usage and participation in training programmes, especially career-centred activities at Headquarters, indicate a significantly higher usage by women in all categories of programmes. Разбивка по признаку пола данных об использовании учебных программ и участии в них, в особенности в мероприятиях по обеспечению служебного роста в Центральных учреждениях, свидетельствует о значительно более широких масштабах участия женщин во всех категориях программ.
While the sub-classification of the financial assets corresponds to 1993 SNA, a further breakdown between assets issued by non-residents and assets issued by residents is reported. Помимо подклассификации финансовых активов, которые соответствуют СНС 1993 года, проводится дополнительная разбивка по ценным бумагам, выпускаемым нерезидентами, и ценным бумагам, выпускаемым резидентами.
The unladen weight for passenger cars should be introduced in the new registration part of the CQ with the following breakdown: - up to 999kg В раздел ОВ, в котором указывается число новых регистраций, должна быть включена следующая разбивка по весу порожних пассажирских автомобилей:
The table below provides a detailed breakdown of the project coverage: В нижеследующей таблице приводится под-робная разбивка проектов по видам, формам и сфе-рам оказания помощи:
The breakdown of expenditure by major object of expenditure is as follows: a Includes the cost of programme staff and consultants. b Includes the cost of library books and supplies and programme equipment. Ниже приводится разбивка расходов по основным статьям: а Включая расходы на персонал по программам и консультантов.
Upon enquiry, the Committee was provided with an indicative breakdown by object class of the scope of services covered by the contract as included in the proposed budget for the period 2007/08: По соответствующему запросу Комитету была предоставлена ориентировочная постатейная разбивка услуг, охватываемых контрактом, которая указана в предлагаемом бюджете на период 2007/08 года:
The breakdown considered in the SAM-PT for labour and households are as follows: В МССП Португалии в отношении рабочей силы и домохозяйств используется следующая разбивка:
The breakdown (as of June 1999) is as follows: Разбивка по национальной принадлежности по состоянию на июнь 1999 года: