| A breakdown of the estimated costs by category of expenditure is provided in annex II. | В приложении II приводится разбивка сметы по отдельным категориям расходов. |
| Upon request the Committee was provided with a breakdown. | По просьбе Комитета ему была представлена разбивка этих потребностей. |
| Table 2 provides a breakdown by client group. | В таблице 2 дается разбивка по клиентским группам. |
| This pattern is consistent with gradual increases of infrastructure investment expenditure; however, a sectoral breakdown of civil engineering construction is not available. | Такая динамика отвечает тенденциям постепенного роста расходов на инфраструктурное инвестирование; однако секторальная разбивка по направлениям гражданского строительства отсутствует. |
| Also the breakdown of activity groups, size groups, etc. may vary according to national needs. | При этом разбивка по группам деятельности, размерам групп и т.д. может различаться в зависимости от национальных потребностей. |
| The Advisory Committee was provided with a detailed breakdown of the distribution of posts in support of treaty bodies under OHCHR. | Консультативному комитету была представлена подробная разбивка распределения должностей в поддержку договорных органов в рамках УВКПЧ. |
| The breakdown of those funds is presented in the table. | Разбивка этих средств приводится в таблице. |
| Figure 6 represents the breakdown of multilateral partners that contributed to other donor resources in 2010. | На диаграмме 6 представлена разбивка многосторонних партнеров по сумме взносов в счет прочих донорских ресурсов, полученных в 2010 году. |
| Figure 7 presents the breakdown by location of field staff members who are required to file financial disclosure statements. | На диаграмме 7 представлена разбивка по месту службы сотрудников на местах, которые должны были представить декларации о доходах и активах. |
| The document provided a breakdown of approved projects for the region. | В документе приводится разбивка утвержденных проектов в регионе. |
| A breakdown of the requirements for the core budget by object of expenditure can be found in table 2. | Разбивка потребностей для основного бюджетам по объектам расходов приводится в таблице 2. |
| The below figures provide a regional breakdown of the types of assistance required. | На диаграммах ниже приводится разбивка требующихся видов помощи по регионам. |
| The breakdown of the revised requirements is outlined in the table below. | Разбивка пересмотренных потребностей приводится в нижеследующей таблице. |
| A detailed breakdown with cash flow requirements during the period 2010 to 2012 is provided in the annex. | Подробная разбивка потребностей в движении наличности в период 2010 - 2012 годов приводится в приложении. |
| The breakdown by committee thus does not match the total number of Secretary-General's reports submitted to the Assembly. | Разбивка по комитетам, таким образом не соответствует общему количеству докладов Генерального секретаря, представленных Генеральной Ассамблее. |
| Second, the breakdown of land use by industry needs improvement. | Во-вторых, разбивка землепользования по отраслям требует усовершенствования. |
| Any debt breakdown by sector of lender, maturity etc. is country specific. | Любая разбивка задолженности по кредиторам, срокам наступления платежей и т.д. зависит от конкретной страны. |
| The AGN breakdown in sub-networks is presented in Figure 3. | Разбивка СМВП по подсетям представлена на рис. З. |
| A breakdown of direct debt servicing by type of creditor shows multilateral debt to be much higher than bilateral debt. | Разбивка обслуживания прямого долга по видам кредиторов выделяет преобладание многосторонней задолженности над двусторонней. |
| A breakdown of the measures by subregion, however, shows a major difference in portfolio composition. | Вместе с тем разбивка таких мер по субрегионам свидетельствует о наличии существенных различий в их направленности. |
| Figure 4 provides a breakdown of where face-to-face workshops or briefings took place. | На диаграмме 4 дана разбивка индивидуальных практикумов или брифингов по месту проведения. |
| The breakdown by location remains largely unchanged from the 2007 filing exercise. | Разбивка по месту службы остается в основному без изменений по сравнению с циклом подачи декларации за 2007 год. |
| Table 1. in the Appendix gives a detailed breakdown. | Подробная разбивка приводится в таблице 1 приложения. |
| A breakdown of performance by asset class was given in paragraph 52 of the report. | В пункте 52 доклада приводится разбивка эффективности по классам активов. |
| One representative asked whether a breakdown of costs had been undertaken and asked how cooperation with the Kyoto Protocol was envisaged. | Один представитель задал вопрос о том, была ли составлена разбивка расходов и каким видится сотрудничество с Киотским протоколом. |