The estimates of UNFPA resources for the 2006-2007 biennium and a breakdown of their planned use are displayed in table 1. |
Смета ресурсов ЮНФПА на двухгодичный период 2006 - 2007 годов и их разбивка по запланированному использованию приведены в таблице 1. |
A detailed breakdown of the extrabudgetary resources required for the Working Group is presented in the annex below. |
В приложении ниже приведена подробная разбивка необходимых Рабочей группе внебюджетных ресурсов. |
Such a detailed breakdown of reasons for termination is currently not provided in the programme performance report. |
Такая подробная разбивка причин прекращения осуществления мероприятий в настоящее время в докладе об исполнении программ не приводится. |
Table 2 provides a detailed cost breakdown. |
В таблице 2 приводится разбивка расходов. |
A breakdown of financial resources by category is provided in table 1. |
Разбивка финансовых ресурсов по категориям показана в таблице 1. |
The breakdown of the requirements by budget section is presented below. |
Разбивка потребностей по разделам бюджета приводится ниже. |
The breakdown of net enrolment ratio by region masks considerable variations between and within countries. |
Разбивка чистого показателя числа учеников по регионам скрывает значительные различия между странами и в пределах стран. |
A detailed breakdown by programme and activity of the budget estimates for the biennium 2002-2003 was contained in annex II to the report. |
Подробная разбивка сметы расходов на двухгодичный период 2002-2003 годов по программам и мероприятиям содержится в приложении II к докладу. |
A further breakdown by marital status is optional. |
Дополнительная разбивка по брачному состоянию является факультативной. |
The numerical breakdown and geographical distribution of these appeals are provided in annex I to the present report. |
Разбивка этих апелляций по количественному и географическому признакам приводится в приложении I к настоящему докладу. |
The household breakdown sticks to the SNA concepts. |
Разбивка домашних хозяйств основана на концепциях СНС. |
The breakdown follows the SNA sequence of accounts. |
Разбивка основана на последовательности счетов СНС. |
The table below provides a breakdown of the shipping costs from the mission area to the respective home country. |
В таблице ниже дается разбивка расходов на доставку из района действия миссии в соответствующие страны базирования. |
It gives the breakdown of regular and extrabudgetary expenditures by sector and sources of funds. |
В ней приводится разбивка регулярных и внебюджетных расходов по секторам и источникам финансирования. |
A breakdown of the estimated cost by main categories of expenditure is provided for information purposes in the annex to the present addendum. |
Разбивка предполагаемых расходов по основным категориям затрат представлена для информации в качестве приложения к настоящему дополнению. |
Annexes to this report provide a breakdown of the amounts to be awarded to each individual claimant within each consolidated claim. I. |
В приложениях к настоящему докладу приводится разбивка сумм, подлежащих выплате каждому отдельному заявителю в рамках каждой объединенной претензии. |
A breakdown of these recommendations by individual claim within each consolidated claim is also attached. |
Прилагается также разбивка этих рекомендаций по индивидуальным претензиям, входившим в каждую объединенную претензию. |
The following is a breakdown of the claims by country by type of loss. |
Ниже приводится разбивка претензий по странам и по видам потерь. |
A breakdown of the population of Great Britain by ethnic groups is given in annex 1. |
Разбивка населения Великобритании по этническому составу приводится в приложении 1. |
B. Monthly breakdown of resources (recurrent costs) |
В. Разбивка ресурсов Миротворческих сил Организации Объединенных Наций по месяцам (регулярные расходы) |
A breakdown of the amounts and the distribution by mission budget is given in the table. |
Разбивка ассигнований и данные о распределении по бюджетам миссий приведены в таблице. |
An indicative breakdown of the resources ITC proposes to apportion to individual core services is given below. |
Ниже приводится ориентировочная разбивка ресурсов, которые МТЦ предлагает выделить на отдельные основные направления деятельности. |
Annex table 1 provides a breakdown by donor countries of sectoral and regional allocations of ODA. |
В таблице 1 приводится разбивка стран-доноров по секторальным и региональным ассигнованиям ОПР. |
These included a breakdown of the quantities of imported precursor chemicals by year and contract. |
К этим результатам относится разбивка количества импортированных химических прекурсоров по годам и по контрактам. |
See the box after paragraph 17 for a detailed breakdown. |
Подробная разбивка этой суммы приводится во вставке после пункта 17. |