| The estimates of UNFPA resources for the 2006-2007 biennium and a breakdown of their planned use are displayed in table 1. | Смета ресурсов ЮНФПА на двухгодичный период 2006 - 2007 годов и их разбивка по запланированному использованию приведены в таблице 1. |
| A detailed breakdown of the extrabudgetary resources required for the Working Group is presented in the annex below. | В приложении ниже приведена подробная разбивка необходимых Рабочей группе внебюджетных ресурсов. |
| Such a detailed breakdown of reasons for termination is currently not provided in the programme performance report. | Такая подробная разбивка причин прекращения осуществления мероприятий в настоящее время в докладе об исполнении программ не приводится. |
| Table 2 provides a detailed cost breakdown. | В таблице 2 приводится разбивка расходов. |
| A breakdown of financial resources by category is provided in table 1. | Разбивка финансовых ресурсов по категориям показана в таблице 1. |
| The breakdown of the requirements by budget section is presented below. | Разбивка потребностей по разделам бюджета приводится ниже. |
| The breakdown of net enrolment ratio by region masks considerable variations between and within countries. | Разбивка чистого показателя числа учеников по регионам скрывает значительные различия между странами и в пределах стран. |
| A detailed breakdown by programme and activity of the budget estimates for the biennium 2002-2003 was contained in annex II to the report. | Подробная разбивка сметы расходов на двухгодичный период 2002-2003 годов по программам и мероприятиям содержится в приложении II к докладу. |
| A further breakdown by marital status is optional. | Дополнительная разбивка по брачному состоянию является факультативной. |
| The numerical breakdown and geographical distribution of these appeals are provided in annex I to the present report. | Разбивка этих апелляций по количественному и географическому признакам приводится в приложении I к настоящему докладу. |
| The household breakdown sticks to the SNA concepts. | Разбивка домашних хозяйств основана на концепциях СНС. |
| The breakdown follows the SNA sequence of accounts. | Разбивка основана на последовательности счетов СНС. |
| The table below provides a breakdown of the shipping costs from the mission area to the respective home country. | В таблице ниже дается разбивка расходов на доставку из района действия миссии в соответствующие страны базирования. |
| It gives the breakdown of regular and extrabudgetary expenditures by sector and sources of funds. | В ней приводится разбивка регулярных и внебюджетных расходов по секторам и источникам финансирования. |
| A breakdown of the estimated cost by main categories of expenditure is provided for information purposes in the annex to the present addendum. | Разбивка предполагаемых расходов по основным категориям затрат представлена для информации в качестве приложения к настоящему дополнению. |
| Annexes to this report provide a breakdown of the amounts to be awarded to each individual claimant within each consolidated claim. I. | В приложениях к настоящему докладу приводится разбивка сумм, подлежащих выплате каждому отдельному заявителю в рамках каждой объединенной претензии. |
| A breakdown of these recommendations by individual claim within each consolidated claim is also attached. | Прилагается также разбивка этих рекомендаций по индивидуальным претензиям, входившим в каждую объединенную претензию. |
| The following is a breakdown of the claims by country by type of loss. | Ниже приводится разбивка претензий по странам и по видам потерь. |
| A breakdown of the population of Great Britain by ethnic groups is given in annex 1. | Разбивка населения Великобритании по этническому составу приводится в приложении 1. |
| B. Monthly breakdown of resources (recurrent costs) | В. Разбивка ресурсов Миротворческих сил Организации Объединенных Наций по месяцам (регулярные расходы) |
| A breakdown of the amounts and the distribution by mission budget is given in the table. | Разбивка ассигнований и данные о распределении по бюджетам миссий приведены в таблице. |
| An indicative breakdown of the resources ITC proposes to apportion to individual core services is given below. | Ниже приводится ориентировочная разбивка ресурсов, которые МТЦ предлагает выделить на отдельные основные направления деятельности. |
| Annex table 1 provides a breakdown by donor countries of sectoral and regional allocations of ODA. | В таблице 1 приводится разбивка стран-доноров по секторальным и региональным ассигнованиям ОПР. |
| These included a breakdown of the quantities of imported precursor chemicals by year and contract. | К этим результатам относится разбивка количества импортированных химических прекурсоров по годам и по контрактам. |
| See the box after paragraph 17 for a detailed breakdown. | Подробная разбивка этой суммы приводится во вставке после пункта 17. |