Somebody's been using this puppy to travel around the country zapping people's brains. |
Кто-то, разъезжая по стране, использовал эту игрушку, чтобы замыкать людям мозги. |
It's like if someone ate brains and old yogurt and then mama-birded them into a tube. |
(мэйджор) Будто кто-то прожевал мозги и просроченный йогурт, а потом отрыгнул это всё в тУбу. |
For all the advantages zombie-ism gives him, Nothing is worth an eternity of eating brains. |
Какое бы преимущество не давал ему его зомбизм, это не стоит того, чтобы вечно есть мозги. |
I would've thought it was just another crazy person, but major said they eat brains from tubes at Fillmore-graves. |
(рави) Я думал, что это очередной чУдик, но МЭйджор сказал, что в "ФИлмор-грэйвс" едят мозги из туб. |
The hospitals are full of people like you that soak their brains in alcohol and batter their wives and kids. |
Больница набита такими людьми, как ты, которые пропивают свои мозги и бьют жену и детей. |
I only did this so Rella's brains wouldn't get splattered all over the courthouse steps. |
Я с вами только из-за того, чтобы Релла мозги свои на ступенях суда не расплескал. |
Mr. Funny-Bunny here will gauge your reaction by bombarding your brains with harmless snuggle rays. |
А дядя Весёлый кролик запишет вашу реакцию, обрушив на ваши мозги безвредные лучи близости. |
We're not getting eaten or harvested or having our brains barbecued. |
Нас никто не съест... Не расчленит и не... Изжарит наши мозги. |
How about an exemption for depreciation of first-class brains, Senator? |
А может ещё снизить налог с тех, чьи первоклассные мозги недооценены! |
But who needs brains to be a guide, anyway? |
Проводнику ведь нужны мозги, правда? |
I swear I'll scatter his blood and brains like rain! |
Клянусь, я вышибу ему мозги. |
Sir Isaac Newton gets born... and blows everybody's nips off with his big brains. |
родился сэр Исаак Ньютон и хорошенько прочистил всем мозги. |
People get old and then their brains turn to mush, and then people come along and take advantage of them. |
Люди стареют, их мозги превращаются в кашу а потом кто-нибудь этим пользуется. |
In my days, the university man went into one of the learned professions, if he had any brains. |
В мои дни, человек с университетским образованием обычно выбирал такие профессии, как юриспруденция или медицина, если у него были мозги в голове. |
Put a gun to my head and spray my brains. |
У ж поверь, точно. "Приставить бы пистолет к башке и размазать мозги по стенке." |
I'm just worried that drinking cheerleader brains isn't the best course of action, When I have to try to figure out how to rid Seattle of blaine. |
Я переживаю, что пить мозги чирлидерши не лучший способ выяснить, как избавить Сиэтл от Блейна. |
[struggling] [struggling] Don't even blink or I'll blow your brains back to Murmansk. |
Даже не моргай, а то твои мозги разлетятся до Мурманска. |
He's got Arthur up in his lab every day fractionating rats' brains! |
Артур днями напролет сепарирует крысиные мозги в его лаборатории. |
Guarding two hostages with their lives and a cut of $9 million on the line, we are talking a nearly explosive level of stress hormones coursing through their brains right now. |
Охранять двух заложников и свои жизни плюс 9 миллионов в кармане, мы говорим о взрывном уровне гормона стресса, проходящем через их мозги прямо сейчас. |
While you take your hand-lens and your great brains and apply it to whatever chimes in those rooms, I shall pull up every paving stone from Chicksand to Pennyfields. |
Пока ты возьмешь лупу и напряжешь свои великие мозги, чтобы прояснить что там произошло в тех комнатах, я переверну каждый камень от Чиксенда до Пеннифилдс. |
You know in the future, when we're disembodied brains in jars, we're going to look at this as eight hours well wasted. |
Знаете, в будущем, когда поместят в банки наши мозги, освобожденные от остального тела. эти восемь часов нам покажутся зря потраченным временем. |
You know nothing of the nights when sanctity and shame switch places and therefore you want to exterminate such nights after you have ridiculed them with your brains of brass. |
Ваши медные мозги отравлены ненавистью и презрением, вы отдадите все, только бы таких ночей вообще не было. |
Instead, she just prized open the top of our skulls and raked her poisonous tongue through our brains. |
Она просто вскрывала наши черепа и тер- зала наши мозги своим ядовитым языком. |
The trouble with Cybermen is that they've got hydraulic muscles, and of course hydraulic brains to go with them. |
Проблема Киберменов в том, что мускулы у них электронные, да и мозги, судя по всему, тоже. |
But aren't countries that export their "brains" impoverished by the process? |
Но не беднеют ли те страны, которые экспортируют свои «мозги»? |