Английский - русский
Перевод слова Brains

Перевод brains с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мозги (примеров 909)
This demands brains, consideration, order. Тут нужны мозги, сообразительность, последовательность.
If Batiatus hadn't stayed my hand, I would have parted his brains from his skull. Если бы Батиат не остановил меня, я бы вышиб ему мозги.
Maybe since I got someone's brains blown out all over my face. Может быть, с тех пор, когда чьи-то мозги попали на мое лицо.
No, I could stop and let the man's brains run out all over his shoes. Я мог бы и не шить, но тогда мозги испачкали бы его ботинки.
Somehow they have control over our brains. Они контролируют наши мозги.
Больше примеров...
Мозг (примеров 574)
My-my partner, Hank, he's kind of the brains of the outfit. Мой напарник, Хэнк, он у нас вроде как мозг предприятия.
How is its health, its temperature its brains its heart? Как его здоровье, температура, мозг, сердце?
You're not even the brains. Ты даже не мозг!
The lens flips the image it receives, our brains corret the image later Хрусталик переворачивает изображение, которое через него проходит, а мозг позже его корректирует.
Brains behind the so-called Peace Party. Мозг так называемой Партии Мира.
Больше примеров...
Мозгов (примеров 239)
He was all horn, no brains. У него есть рога, но нет мозгов.
You have it all, with the exception of brains, looks, and a personality. У тебя есть все, за исключением мозгов, внешности и характера.
Your Luke's got more guts than brains. У твоего Люка больше кишков, чем мозгов.
I have a couple of brains in stock. (рави) Парочка мозгов завалялась.
I have more brains than money to spare. Мозгов у меня побольше, чем денег.
Больше примеров...
Мозгами (примеров 144)
But horses are probably the only animals he's got working for him with brains. Но лошади, вероятно, единственные животные из всех, кто на него работает, с мозгами.
A strapping farm boy with brains, integrity, no discernible style of his own? Крепкий деревенский парень с мозгами, честностью, и без выраженного собственного стиля?
She's not real family but she seems to be the only one with brains. Она хоть и не совсем из семьи, но, похоже, единственная здесь с мозгами.
Well, it looks like you've got some brains now too. Похоже, ты теперь и мозгами обзавёлся.
And there have been some real brains - doctors, architects... and some are so funny, charming. Некоторые по-настоящему были с мозгами - врачи, архитекторы... Были и такие весельчаки, очаровашки.
Больше примеров...
Мозга (примеров 170)
Two brains were transported for research. Две мозга везли на исследование.
And what I'm going to show you is what happened when we look inside the brains of people while they're making that judgment. Сейчас я хочу показать вам то, что происходит внутри мозга человека, когда он делает такие суждения.
Artificial brains could be grown by a process strikingly analogous to the development of a human brain. Искусственный разум может быть выращен очень похожим на развитие человеческого мозга образом.
We cope with this pressure by having brains, and within our brains, decision-making centers that I've called here the "Actor." Мы справляемся с этим давлением с помощью мозга, а точнее, находящихся в мозгу центров принятия решений, которые я называю здесь Исполнителями. Исполнитель применяет стратегию, которая учитывает состояние окружающей среды и контекст, в котором мы находимся.
This studies the circuitry in two people's brains that activates while they interact. Оно изучает область мозга двоих людей активирующееся во время их взаимодействия.
Больше примеров...
Мозгом (примеров 62)
I'm sorry I've always been the brains. Прости, я всегда был мозгом.
There are distinct differences... between male and female brains. Существуют определенные отличия... между женским и мужским мозгом.
It is a fact there are a few physiological differences between male and female brains that may lead to advantages on certain types of tests. Это факт, что есть несколько физиологических различий между мужским и женским мозгом что может давать преимущество в определённых задачах
Midge was the brains of that outfit? Так Мидж была мозгом предприятия?
On December 30, the first creatures who looked even a little bit human, evolved accompanied by a spectacular increase in the size of their brains. 30 декабря появились первые создания, отдаленно похожие на человека и обладавшие невероятно выросшим в размерах мозгом.
Больше примеров...
Ум (примеров 53)
He uses his brains to get by. Он использует свой ум, чтобы заработать.
Beauty, brains, and one bodacious set of pipes. Красота, ум, и этот совершенный голос.
I know you have your brains and your science, but it would make me feel a lot better if you also had a knife. Я понимаю, что у тебя есть ум и твоя наука, но мне будет легче, если ты возьмешь еще и ножь.
You know what they say, if you're a communist, you have a heart, and if you're a capitalist, you have brains. Знаешь, говорят, если ты коммунист, у тебя есть сердце, а, если ты капиталист, у тебя есть ум.
Brains and looks can go hand-in-hand. Ум и внешность могут сочетаться вместе.
Больше примеров...
Мозге (примеров 59)
Of course, we can't allow... a politically suspicious man... to operate on brains. Конечно, мы не можем позволить... политически подозрительному человеку... оперировать на мозге.
Indeed, the meaning of a given object, action, or social situation may be common to several people and activate corresponding distributed patterns of neural activity in their respective brains. Действительно, значение данного объекта, действие или социальная ситуация могут быть характерны для нескольких человек и активировать соответствующие распределенные образцы нервной деятельности в мозге каждого из них соответственно.
Lately, we are also discovering that what happens in our brains at the individual level impacts the collective level. Недавно мы также выяснили, что процессы, происходящие в нашем мозге на индивидуальном уровне, влияют на процессы, происходящие на коллективном уровне.
In order to keep us functioning or, well, alive, they need one voice, a leader, a master, and, in our brains, that job belongs to the pituitary gland. Чтобы мы функционировали этим системам необходим один голос, лидер, ведущий. и, в нашем головном мозге, эту работу выполняет гипофиз.
The highest concentration is in our brains. Самая высокая его концентрация в мозге.
Больше примеров...
Мозгах (примеров 36)
You know, I was reading about some research that's been done on synthetic brains. Я читал об одном исследовании которое было проведено на искусственных мозгах.
It contains some of our thoughts and our feelings something of the information we store in genes and brains and books. На ней есть записи наших мыслей, чувств, части той информации, которая хранится в наших генах, мозгах и книгах.
To be cutting into brains today. Он готов копаться в мозгах?
They get corns on their brains in these smaller scales, skills... skulls. У них появляются мозоли на мозгах в этих меньших чертах... черпаках... чарках... Черепах.
She believes she can use the swapper directly on the transplanted brains, and swap the person's consciousness into a body, prolonging their life. Она полагала, что сможет использовать устройство непосредственно на трансплантированных мозгах и переместить их сознание в тело, там самым продлевая им жизнь.
Больше примеров...
Мозгу (примеров 46)
Many, many people live their whole lives with grapes in their brains, and never even know it. Огромное множество людей всю свою жизнь живут с виноградинами в мозгу и даже не знают об этом.
Wait, wasn't Caitlin the expert on brains around here? Стоп, разве не Кейтлин у нас была экспертом по мозгу?
There will be invisible capacity. Invisible capacity in our bodies, in our brains, and in the air. Появятся невидимые способности: в теле человека, в его мозгу, в окружающем воздухе.
So first, the first thing I want to tell you is that there is a brain region in the human brain, in your brains, whose job it is to think about other people's thoughts. Итак, первое, что я хочу рассказать - это что в мозгу человека, в вашем мозгу, есть регион, работа которого - думать о мыслях окружающих.
This view was generally accepted until the Roman physician Galen, a follower of Hippocrates and physician to Roman gladiators, observed that his patients lost their mental faculties when they had sustained damage to their brains. Это мнение считалось правильным до тех пор, пока врач Гален, последователь Гиппократа и врач гладиаторов не заметил, что его пациенты потеряли свои умственные способности, когда наносили урон их мозгу.
Больше примеров...
Голову (примеров 47)
I've been racking my brains. Я сам ломаю себе голову.
Okay, wait, as much as I would love you to blast their brains all over the walls, she knows something. Погоди, как бы я ни хотела, чтобы ты разнёс ей голову, она что-то знает.
We're about to steal his head and scoop out his brains. Мы украдём его голову и вытащим оттуда мозги.
I'll smash your head and spill your brains! Я разобью твою голову и расплещу мозги!
I racked my brains for a new idea for an article. Я ломал себе голову над темой для статьи.
Больше примеров...
Ума (примеров 34)
You don't need brains to recopy a few sums. Для переписывания чисел не требуется ума.
He hasn't got the brains to blow his own wig off. У него недостаточно ума, чтобы это сделать.
I entertain by picking brains Я развлекаюсь сводя с ума
I've just been wracking my brains, you know, trying to come up with something original. Я просто ума не приложу, что бы придумать такое оригинальное!
Because of wit brains or simple-heartedness he happily and seriously makes a declaration of love to the subject. От большого ума или от простодушия, он счастливо и серьезно признается в любви к предмету.
Больше примеров...
Мозгам (примеров 13)
Your music is so loud, you're bashing your brains in. Ваша музыка такая громкая, задает крепкую трепку мозгам.
You've stated you have an appetite for human brains. Вы утверждаете, что у вас развился аппетит к человеческим мозгам.
Me dealing with animals who don't care that we are air-conditioning the outside and insist on rotting their brains by watching vapid housewives spit wine on each other. Мне приходится иметь дело с животными, которых не заботит, что мы уже проветрили всю улицу и теперь даём своим мозгам загнить, смотря, как безвкусные домохозяйки друг друга вином поливают.
World leaders would then take shelter in the company's other buildings within each capital city, believing Earth was under attack, effectively allowing the brains to take them over. Лидеры всего мира решат спрятаться в разных зданиях компании, расположенных в столицах мировых держав, опасаясь вторжения извне, тем самым позволяя мозгам захватить мир.
And I'm telling you this now, because Major has been locked up without brains, and he's going to turn. И я тебе всё это сейчас говорю, потому что Мейджор взаперти и без доступа к мозгам.
Больше примеров...
Умы (примеров 18)
Now, within our Secretariat, there are several schools of thought or think tanks - as they say, comparing thinkers with fish - endowed with brains that are certainly qualified to offer advice to Governments. Сейчас в рамках нашего Секретариата существует несколько школ мысли или "мозговых аквариумов" - как их называют, проводя аналогию между участниками мыслительного процесса и рыбами - в которых представлены умы, безусловно способные давать советы правительствам.
NEW DELHI - "Such very fine brains" filled with "such bad ideas." НЬЮ-ДЕЛИ. «Такие утонченные умы», заполненные «такими плохими идеями».
The bleachers gave way to doctors and researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology. И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
Yes, it's called project "Zephyr", conceived by the best brains from Mars. Мы озаглавим это "Проект Зефир" и подключим к нему лучшие умы Марса.
The constructors of washing machines, of dishwashers, of tumble-driers become hollow brains to take out tools to us most respecteux of environment without diminishing therefore their functional power. Конструкторы стиральных машин, посудомоечных машин, сухой белье углубляется умы чтобы к нам вытаскивать средства более всего, respecteux, среды не сокращая тем не менее их функциональной власти.
Больше примеров...
Brains (примеров 23)
In 1988, Bad Brains signed with Caroline Records, who released their fourth album Quickness the following year. В 1988 Bad Brains заключили договор с Caroline Records, а в следующем году выпустили четвертый альбом - Quickness.
Bad Brains are followers of the Rastafari movement. Bad Brains также являются последователями растафарианского движения.
In March 2011, it was reported that Bad Brains had begun work on new material for their follow-up to Build a Nation. В марте 2011 Bad Brains работали над новым материалом для продолжения Build a Nation.
A live album, A Bad Brains Reunion Live from Maritime Hall, was released in 2001. Концертный альбом, А Bad Brains Reunion Live from Maritime Hall, был издан в 2001.
When Laswell was not able to play with Praxis at the Bonnaroo Music and Arts festival, Les Claypool asked to jam with Brain, Bernie Worrell, and Buckethead, forming a new supergroup called Colonel Claypool's Bucket of Bernie Brains. Когда Ласвелл не смог выступить с группой Praxis на фестивале Bonnaroo, Лес Клейпул был приглашен для джема с Брейном, Берни Уорреллом и Бакетхэдом, в результате чего образовалась новая супергруппа Colonel Claypool's Bucket of Bernie Brains, сокращённо называемая C2B3.
Больше примеров...