| All right, let's start by getting our own brains straight. | Хорошо, начнем с того, что приведем в порядок наши собственные мозги. |
| Show yourself and finish this exchange, or your brother's brains'll be flying. | Выйди ко мне и закончим это дело, или я вышибу мозги твоему брату. |
| Katherine may have brains and the support of Pan-hellenic and a really, really nice laptop, but I have a plan. | У Кэтрин могут быть мозги и поддержка совета, а так же очень классный лаптоп... но у меня есть план. |
| Takes brains not brawn. | Тут важны мозги а не мускулы. |
| Blasters eat nothing but brains. | Бомбанутые едят только мозги. |
| They were modified by the Shadows, who put devices in their brains that allowed them to merge with the Shadow vessels. | Они были модифицированы Тенями, которые установили устройства в их мозг позволяющие им сливаться с кораблями Теней. |
| We draw their blood, we scan their brains, we talk to their children. | Мы берём у них кровь, мы сканируем их мозг, мы говорим с их детьми. |
| Does that mean that you think that the other things we think our brains are about - the dreaming, the yearning, the falling in love and all these things - are a kind of side show, an accident? | Означает ли это, что вы думаете то, что другие вещи, о которых думает наш мозг - мечтание, тоска, влюблённость, все эти вещи - пустяк, случайность? |
| Come on, Brains Trust, tell them your big plan. | Давай, мистер мозг, расскажи им свой план. |
| Another one is sometimes people say, well, brains are so complex, it'll take another 50 years. | В качестве другой причины иногда приводят то, что мозг столь сложен, что построение теории займёт ещё 50 лет. |
| This guy's all hair and no brains. | Под чёлкой мозгов... Ну, всё. |
| You have it all, with the exception of brains, looks, and a personality. | У тебя есть все, за исключением мозгов, внешности и характера. |
| Experts believe that our large brains, significantly different from those of our closest relatives, are the product of an intense process of natural selection which occurred during a period of extreme hardship when population numbers were low. | Эксперты считают, что наличие у нас большого мозга, значительно отличающегося от мозгов наших ближайших родственников, является результатом интенсивного естественного отбора происходившего в период огромных трудностей, когда численность населения была невысокой. |
| It's like a yogurt tube full of mashed-up brains. | (мэйджор) Смесь мозгов по типу йогурта. |
| Poor, dictatorial, marginalized from Europe, Spain's experience during the last quarter- century is one of history's most successful transition stories, as it became a prosperous, thriving democracy and ceased being a major exporter of brains. | Бедная, долгое время жившая в условиях диктатуры, обособленная от Европы Испания на протяжении последующей четверти столетия явила миру образец одного из самых успешных переходных периодов, в результате которого она стала процветающей, благополучной демократической страной и перестала быть основным экспортером мозгов. |
| So Moira's with the brains, | Так что, Мойра - с мозгами, |
| Actually, I needed a guy with the brains of one... and the heart of the other. | Точнее, мне нужен был парень с мозгами одного и с сердцем другого. |
| With little more than his brains and a straight piece of wood - a ruler - al-Hazen had accomplished a great leap forward in the history of science. | Немного более чем мозгами и деревянной линейкой аль-Хайсам совершил большой скачок вперед в истории науки. |
| You should play with your own brains. | Своими мозгами надо играть! |
| That was dedicated to the boring board of St Jude's hospital, that bloated bilious body of befuddled brains we'd like to befriend. | А это специально для скучающего начальства больницы Святого Джуда, с чьими затуманенными мозгами в жирных желчных телах, мы хотели бы подружиться. |
| Because they used their brains well. | Потому что они правильно использовали возможности своего мозга. |
| From our brains to our hearts, our lungs, our joints. | Это значит, что все наши органы разные. От головного мозга до сердец, лёгких, суставов. |
| Now how do the two brains work with each other? | Как же два мозга работают друг с другом? |
| The human-machinery theory of the 18th century... has been revived by the technology of implanting artificial brains and cyborgs. | Механистические теории человеческой природы 18 века... ожили в технологиях имплантации искусственного мозга и киборгах. |
| Now, what we're in the middle of now is overcoming the limitations of our individual brains and infinitely multiplying our mental power. | Сейчас мы находимся в периоде, когда начинают превозмогаться силы человеческого мозга и многократно увеличивать умственные силы. |
| No, it only works once, and only on life forms with underdeveloped brains. | Нет, это работает только один раз и только на жизненных формах с недоразвитым мозгом. |
| Obvi, I was the brains of the operation. | Конечно же, я была мозгом операции. |
| The Antikythera device, it is, what we would call, the brains of the operation... | Механизм Антикитеры, это то, что мы могли бы назвать, мозгом операции... |
| Psionic energy, which is assumed to be an invisible, unknown form of energy generated by all living brains that has the ability to manipulate other forms of matter and energy. | Псионическая энергия - как предполагается, невидимая неизвестная форма энергии, производимая каждым живым мозгом, которая обладает способностью управлять другими формами материи и энергии. |
| He was the brains behind the whole thing. | Он был мозгом операции. |
| I find brains attractive and the only muscle that counts, is this one. | Я нахожу ум привлекательным, а единственный мускул, который считается, это вот этот. |
| Beauty, brains, and one bodacious set of pipes. | Красота, ум, и этот совершенный голос. |
| I know you have your brains and your science, but it would make me feel a lot better if you also had a knife. | Я понимаю, что у тебя есть ум и твоя наука, но мне будет легче, если ты возьмешь еще и ножь. |
| You got your weapons, and your wolf, and I've got my brains and we both have... | У тебя есть оружие, волчья сила, а у меня ум, и у нас у обоих... |
| Brains and looks can go hand-in-hand. | Ум и внешность могут сочетаться вместе. |
| You know all about big brains. | Вы все знаете о большом мозге. |
| That's what we see in the brains of Alzheimer's patients. | Вот что мы видим в мозге пациента с болезнью Альцгеймера. |
| There are over 200 billion stars in the milky way, but there are over 200 trillion neural connections in our brains. | Более 200 миллионов звезд в Млечном пути, но более 200 триллионов нейронных связей в нашем мозге. |
| So babies absorb the statistics of the language and it changes their brains; it changes them from the citizens of the world to the culture-bound listeners that we are. | Итак, дети воспринимают статистику языка, и это вызывает изменения в мозге: превращает их из граждан мира в культуро-специфичных слушателей, которыми мы являемся. |
| What Libet did was to study patients who were having neurosurgery on their brains... with their brains exposed while they were awake. | Либет исследовал пациентов, которым нужна была операция на мозге, и у которых был открыт доступ к мозгу во время бодрствования. |
| The scientific study of the development of neural pathways in avian brains. | Научное обоснование образования нейронных цепочек в мозгах птиц. |
| I am not some bumpkin from the country with hay in my brains! | Я не какая-нибудь деревенщина с сеном в мозгах! Нет... |
| Burn it into your brains. | Выжгите это в своих мозгах. |
| Lizards in people's brains. | Ящерицы у людей в мозгах. |
| They get corns on their brains in these smaller scales, skills... skulls. | У них появляются мозоли на мозгах в этих меньших чертах... черпаках... чарках... Черепах. |
| They'll be grafted onto our brains, and we'll essentially become their limbic systems. | Они будут присоединены к нашему мозгу, и мы по сути станем их лимбической системой. |
| Did you know that pigeons brains contain magnetite? | Ты знала, что в мозгу голубя содержится магнетит? |
| I'm in your brains. | Разве вы не понимаете, что я у вас в мозгу. |
| And if he is, he may have put in something that caused real damage to his patients' brains. | Он экономил. А если так, то он добавляет что-то, наносящее ущерб мозгу его пациентов. |
| There are more nanites than there are neurons in a brain... in a million brains. | Нанитов больше, чем нейронов в мозгу... в миллионе мозгов. |
| l don't know her, but I was ready to splatter her brains all over. | Я не знаю ее, Но готов продырявить ей голову. |
| I've been wracking my brains, trying to figure it out. | А я ломал голову, пытаясь понять, что к чему. |
| I'll smash your head and spill your brains! | Я разобью твою голову и расплещу мозги! |
| The Consul of the Embassy of the Republic of Korea said that his attackers wore spiked boots and stamped on Jeong Kwon Kang's head "until his brains came out". | Консул посольства Республики Корея сообщил, что на нападавших были ботинки с шипами, которыми они били Джонг Квон Канга, «пока не размозжили ему голову». |
| I'm wracking my brains... thinking about Haim, and he comes and says that. | Я тут себе голову ломаю, все думаю о Хаиме, и тут приходит он и говорит такое. |
| Well, I hope you got the brains to take it off in front of the cameras. | Надеюсь, тебе достанет ума снять его перед камерами. |
| You see something in me that you didn't see in Julia and you didn't see in you - a type of ambition, a type of brains. | Ты видела во мне что-то, чего не видела в Джулии и в себе Что то вроде амбиций, что то вроде ума. |
| You've had more luck than brains. | Больше везения, чем ума. |
| I entertain by picking brains | Я развлекаюсь сводя с ума |
| It wasn't brains that got me here. | Большой успех не является признаком большого ума. |
| Your music is so loud, you're bashing your brains in. | Ваша музыка такая громкая, задает крепкую трепку мозгам. |
| Everett's brains came with stealth mode. | К мозгам Эверета прилагался беззвучный режим. |
| Ghost and Lucy are captured by the brains during the interview. | Призрак и Люси попадают в плен к мозгам во время интервью. |
| I woke up on a shore craving brains. | Я очнулась и ощутила тягу к мозгам. |
| In the 1990s, thanks to its returning brains, Taiwan became a high-tech powerhouse. | В 1990 годы, благодаря возвратившимся на родину «утекшим мозгам», Тайвань становится кузницей высоких технологий. |
| Get our best brains on it. | Пошлем сюда лучшие умы. |
| The bleachers gave way to doctors and researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology. | И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии. |
| The best brains in the world have been running through this thing... with a fine-toothed comb. | Самые блестящие умы мира работают усердно над этой проблемы. |
| Holmes' annoyance, about ordinary people filling their minds with useless subjects and unable to use their brains in the right errand, also comes from A Study in Scarlet. | Раздражение Шерлока о том, что простые люди заполняют свои умы бесполезными предметами и не в состоянии использовать свои мозги нормально, также исходит из «Этюда в багровых тонах». |
| It is easier to move brains than it is to move tacit knowledge into brains, and not only in Mexico. | Легче перемещать умы, нежели укладывать в них неявные знания, и не только в случае Мексики. |
| The band's influences include Bad Brains, Public Enemy, The Fugees, The Specials, The Streets, and The Clash. | На творчество группы повлияли такие коллективы, как Bad Brains, Public Enemy, The Fugees, The Specials, The Streets, и The Clash. |
| Blood, Brains & Rock 'n' Roll is the first full-length album of the band Zombie Girl. | Blood, Brains and Rock 'N' Roll - дебютный полноформатный студийный альбом группы Zombie Girl, выпущен в 2007 году. |
| As bands influenced by Bad Brains (such as Living Colour and Fishbone) enjoyed commercial success, Dr. Know was approached by Mundane Records in 1992, offering the band a major-label record deal. | В то время как группы, на которые оказали влияние Bad Brains (такие как Living Colour и Fishbone) наслаждались коммерческим успехом, Dr. Know вступил в переговоры с Epic Records в 1992, которая предложила ему заключить крупный договор на запись. |
| On September 7, 2016, the album was confirmed to be in production from an interview with VMan, with influence taken from Prince, The Smiths, Talking Heads and Bad Brains. | 7 сентября 2016 года было подтверждено, что альбом находится в производстве, из интервью с VMANruen, под влиянием от Принса, The Smiths, Talking Heads и Bad Brains. |
| As of 2009, two documentaries of the band were in production as well as a documentary focusing on H.R. Bad Brains were planning a three-date tour of Australia in June 2010, but were forced to cancel due to health reasons. | В 2009 готовились два документальных фильма о группе и один о H.R. Bad Brains планировали дать три концерта в Австралии в июне 2010, но были вынуждены отменить их в связи с плохим состоянием здоровья. |