Английский - русский
Перевод слова Brains

Перевод brains с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мозги (примеров 909)
So you can see your brains spatter against it when it crashes. Так что ты сможешь увидеть, как твои мозги забрызгают их, когда он разобьётся.
They ate the monkey brains, and there was all the bugs. Они ели обезьяньи мозги, и везде были жуки.
We have our brains and your lab. У нас есть наши мозги и твоя лаборатория.
Well, brains trumps legs, apparently. Ну, мозги козыри ног, видимо.
I want your brains! Я хочу твои мозги!
Больше примеров...
Мозг (примеров 574)
As an evolutionary biologist, I'd say this: our brains have evolved to help us survive within the orders of magnitude of size and speed which our bodies operate at. Как эволюционный биолог я бы сказал так: Наш мозг развился, чтобы помочь нам выжить среди таких величин размера и скорости, с которыми оперируют наши тела.
I mean, if we can map brains, we can figure this out. То есть, если мы можем картировать мозг, то можем и с этим разобраться.
But who do you think with the biggest brains are the biggest players? А кто, как вы думаете, имеет самый большой мозг и больше всего играет?
They've got tic tac brains. Их мозг размером с тик-так.
You're clearly the brains of the operation. Ты сам мозг всей операции.
Больше примеров...
Мозгов (примеров 239)
You'd think you didn't have any brains. А ты считаешь, что у тебя нет мозгов.
But to stimulate those brains, we need political will and experience in the United Nations system. Но для стимулирования этих мозгов нам нужна политическая воля и опыт в рамках системы Организации Объединенных Наций.
I got no brains, that I know. У меня нет мозгов, как я знаю.
No two brains are exactly alike. Нет двух одинаковых мозгов.
The gentleman from the Soviet embassy who had the poor taste to get his brains blown out has earned me and the Director a joint inquiry of the House and Senate intelligence committees. Господин из советского посольства, у которого была склонность к вышиблению себе мозгов, стоил мне и директору расследования в сенатском комитете по разведке.
Больше примеров...
Мозгами (примеров 144)
The interaction between two brains adds another level: here, information is exchanged by means of languages, signs and ideas. Взаимодействие между двумя мозгами добавляет еще один уровень: на этом уровне обмен информацией идет посредством языков, знаков и идей.
With your brains and my laser focus, there is literally nothing that can distract us from... С твоими мозгами и моей невероятной сосредоточенностью нет практически ничего, что может отвлечь нас от...
This is what we'd become if we didn't get any brains. Мы такими станем, если не будем питаться мозгами.
You were always the brains. Ты всегда был мозгами.
They're robots, but they've got monkey brains. Они роботы с обезьяньими мозгами.
Больше примеров...
Мозга (примеров 170)
They only have half their brains. У них только половина их мозга.
No we don't serve monkey brains here. Нет, в меню у нас мозга обезьяны нет.
Third, exciting developments in technologies for studying our brains and genes have created the hope that we are about to discover the biological causes of, and solutions to, human misery and confusion. В-третьих, захватывающие достижения в области технологий по изучению нашего мозга и генов создали надежду, что мы вот-вот раскроем биологические причины человеческих страданий и замешательства и найдем их решения.
So that suggests to us that our sense of self does not end at the last layer of the epithelium of our bodies, but it ends at the last layer of electrons of the tools that we're commanding with our brains. Это говорит нам о том, что наше самоощущение не заканчивается на последнем слое эпителия нашей кожи - оно заканчивается на последнем слое электронов инструмента, которым мы управляем с помощью своего мозга.
"Thus, fundamental reproductive and social behavioral changes probably occurred in hominids long before they had enlarged brains and began to use stone tools," the research team concluded. «Таким образом, фундаментальные репродуктивные и социально-поведенческие изменения, вероятно, произошли у гоминид задолго до увеличения мозга и начала использования каменных орудий.»
Больше примеров...
Мозгом (примеров 62)
Let's just say he's not the brains behind the operation. Скажем так, он не является мозгом операции.
I'm sorry but when did you become the brains? Прости, но когда ты стал мозгом?
Evan was the brains of the operation. Эван был мозгом операции.
On December 30, the first creatures who looked even a little bit human, evolved accompanied by a spectacular increase in the size of their brains. 30 декабря появились первые создания, отдаленно похожие на человека и обладавшие невероятно выросшим в размерах мозгом.
What I think is important, though, is to move beyond these large-brained mammals and give these guys more credit, these simple animals, these insects that we tend to think of as very, very simple with tiny little brains. Однако я считаю, что не нужно ограничиваться животными с крупным мозгом, а стоит повнимательнее взглянуть на этих простых существ, на насекомых, которых мы привыкли считать примитивными и неразумными.
Больше примеров...
Ум (примеров 53)
We cannot think just anything - only what our embodied brains permit. Мы не можем думать что-нибудь - только то, что позволяет нам наш телесный ум».
Amelia, however, is the brains. Тем временем, Амелия - это ум.
For her brains and her sense of worth. За ее ум и жизненную позицию.
The CIA values brains over body, but the FBI knows that a stronger body makes for a stronger mind. ЦРУ ценит больше ум, чем тело, но ФБР знает, что в сильном теле сильный ум.
Don't let the wine go to your brains Не дайте вину затуманить ум.
Больше примеров...
Мозге (примеров 59)
Of course, we can't allow... a politically suspicious man... to operate on brains. Конечно, мы не можем позволить... политически подозрительному человеку... оперировать на мозге.
Good metaphors are those that set off the right intuitive connections in our brains. Хорошие метафоры - это те, которые устанавливают правильные интуитивные связи в нашем мозге.
This will have a chemical reaction upon our brains and bodies, which, in turn, will prepare us for Ascension and to live in a new age and a new reality. Это приведет к химической реакции в нашем мозге и теле, что, в свою очередь, подготовит нас к Восхождению в Духе и к жизни в новом веке и новой реальности.
And I rather think of our brains as biased curators of ourmemory, you know? And if technology is not a metaphor for memory, what is it? Я скорее думаю о мозге, как о предвзятом кураторе нашейпамяти. Если технологии не являются метафорой для памяти, тогда чтоявляется?
Greene, however, was more concerned to understand why we have the intuitions, so he used functional Magnetic Resonance Imaging, or fMRI, to examine what happens in people's brains when they make these moral judgments. Грин, однако, был больше озабочен тем, чтобы понять, почему у нас есть интуиции, таким образом, он использовал функциональную магнитно-резонансную томографию или МР-томографию, чтобы исследовать, что происходит в мозге человека, когда они приходят к таким моральным умозаключениям.
Больше примеров...
Мозгах (примеров 36)
Those dense, grey, greasy brains. В этих извилистых, серых, скользких мозгах.
His brains all over the sidewalk but he's okay. Весь тротуар в его мозгах, а так он в порядке
You're all brains. Вы все в мозгах.
Playing games with people's lives, slicing open people's brains... Mr. Играетесь жизнями людей, копаетесь у них в мозгах...
Everything in the original brains... memories, knowledge, desires... is contained in the quantum brains. Всё в оригинальных мозгах... воспоминания, знания, желания... всё содержится в квантовых.
Больше примеров...
Мозгу (примеров 46)
Every moment we experience leaves a permanent imprint on our brains, shaping how we perceive things and people in the future. Каждую секунду наш опыт оставляет вечные отпечатки в нашем мозгу, влияет на то, как мы воспримем вещи и людей в будущем.
Don't you care what happens in their brains when they dream? Тебе не интересно, что происходит у них в мозгу, когда они видят сны?
Wait, wasn't Caitlin the expert on brains around here? Стоп, разве не Кейтлин у нас была экспертом по мозгу?
Good nutrition is especially critical for young children, because it allows their brains and bodies to develop better, producing life-long benefits. Хорошее питание особенно важно для маленьких детей, поскольку оно помогает лучше развиваться их мозгу и телу, а это благо, создаваемое на всю жизнь.
And if he is, he may have put in something that caused real damage to his patients' brains. Он экономил. А если так, то он добавляет что-то, наносящее ущерб мозгу его пациентов.
Больше примеров...
Голову (примеров 47)
But doing nothing, letting someone bash your brains in; it is. Но ничего не делать, позволить кому-то размозжить тебе голову - это выбор.
We should be mad at that little fruity club for scrambling his brains. Мы должны сердиться на этот гадский клуб за то, что они заморочили ему голову.
We're about to steal his head and scoop out his brains. Мы украдём его голову и вытащим оттуда мозги.
'I'm racking my brains to think of something, anything, 'that Miles does for himself, and there's nothing.' Я ломаю голову, пытаясь вспомнить хоть что-то, что Майлс делает сам, но ничего на ум не идёт.
You know, if this is so, it occurred to me that maybe, just maybe, the primary objective of our brains is to serve our dignity. Если это так, мне в голову пришло, что, может быть, главная задача нашего мозга - формировать наше достоинство.
Больше примеров...
Ума (примеров 34)
Still she has brains enough to count the sugar cubes. Тем не менее у нее достаточно ума рассчитывать сахар-рафинад.
He hasn't got the brains to blow his own wig off. У него недостаточно ума, чтобы это сделать.
All brawn, no brains. Сила есть, ума не надо.
Don't your brains ever tire you? Ты случайно не страдаешь от избытка ума?
Okay, brawns over brains. Так, сила есть, ума не надо.
Больше примеров...
Мозгам (примеров 13)
Your music is so loud, you're bashing your brains in. Ваша музыка такая громкая, задает крепкую трепку мозгам.
Everett's brains came with stealth mode. К мозгам Эверета прилагался беззвучный режим.
Nothing more primal than a zombie craving brains. Нет ничего примитивнее тяги зомби к мозгам.
I woke up on a shore craving brains. Я очнулась и ощутила тягу к мозгам.
Me dealing with animals who don't care that we are air-conditioning the outside and insist on rotting their brains by watching vapid housewives spit wine on each other. Мне приходится иметь дело с животными, которых не заботит, что мы уже проветрили всю улицу и теперь даём своим мозгам загнить, смотря, как безвкусные домохозяйки друг друга вином поливают.
Больше примеров...
Умы (примеров 18)
The best scientific brains in every field. Лучшие научные умы во всех областях.
Now, within our Secretariat, there are several schools of thought or think tanks - as they say, comparing thinkers with fish - endowed with brains that are certainly qualified to offer advice to Governments. Сейчас в рамках нашего Секретариата существует несколько школ мысли или "мозговых аквариумов" - как их называют, проводя аналогию между участниками мыслительного процесса и рыбами - в которых представлены умы, безусловно способные давать советы правительствам.
Many of our finest brains have left the country because they could see no future in a country governed by ethno-nationalism, corruption and greed. Многие наши лучшие умы покинули родину, потому что не видели будущего в стране, управляемой на основе этнического национализма, коррупции и алчности.
The best brains in the world have been running through this thing... with a fine-toothed comb. Самые блестящие умы мира работают усердно над этой проблемы.
The effect of the majlis was to create a heady mix of money and brains, with the best minds in the empire swapping ideas while simultaneously engaged in fierce competition for patronage. Намерением меджлиса... было создать опьяняющую смесь денег и интеллекта... где лучшие умы империи, обмениваясь идеями,... одновременно вели жесткую конкурентную борьбу за покровительство.
Больше примеров...
Brains (примеров 23)
Bengio has been a faculty member at the Université de Montréal since 1993, heads the MILA (Montreal Institute for Learning Algorithms) and is co-director of the Learning in Machines & Brains project of the Canadian Institute for Advanced Research. Бенгио является преподавателем в Университете Монреаля с 1993 года, возглавляет MILA (Монреальский институт алгоритмов обучения) и является со-директором проекта «Learning in Machines & Brains» Канадского института перспективных исследований.
Ned Raggett, also of AllMusic, noted that "there's nothing quite so stunning as magnificent remake of Bad Brains' 'The Big Takeover'." Нед Рэггетт, также из Allmusic, отметил, что «нет ничего столь же ошеломляющего, как великолепный кавер на "The Big Takeover" Bad Brains».
The band's influences include Bad Brains, Public Enemy, The Fugees, The Specials, The Streets, and The Clash. На творчество группы повлияли такие коллективы, как Bad Brains, Public Enemy, The Fugees, The Specials, The Streets, и The Clash.
As bands influenced by Bad Brains (such as Living Colour and Fishbone) enjoyed commercial success, Dr. Know was approached by Mundane Records in 1992, offering the band a major-label record deal. В то время как группы, на которые оказали влияние Bad Brains (такие как Living Colour и Fishbone) наслаждались коммерческим успехом, Dr. Know вступил в переговоры с Epic Records в 1992, которая предложила ему заключить крупный договор на запись.
When Laswell was not able to play with Praxis at the Bonnaroo Music and Arts festival, Les Claypool asked to jam with Brain, Bernie Worrell, and Buckethead, forming a new supergroup called Colonel Claypool's Bucket of Bernie Brains. Когда Ласвелл не смог выступить с группой Praxis на фестивале Bonnaroo, Лес Клейпул был приглашен для джема с Брейном, Берни Уорреллом и Бакетхэдом, в результате чего образовалась новая супергруппа Colonel Claypool's Bucket of Bernie Brains, сокращённо называемая C2B3.
Больше примеров...