| I wouldn't have had the brains of murdered homeless teens delivered to my house like pizza. | Я бы не стала есть мозги убитых бездомных подростков, которые доставили мне домой, как пиццу. |
| And brains, I like brains. | И с мозгами, мне нравятся мозги. |
| I know what'll loosen up our brains. | Я знаю, что поможет освежить нам мозги. |
| As we evolved from our ape-like ancestors on the African savanna, what distinguished us was our larger brains. | Мы эволюционировали из наших обезьяноподобных предков африканской саванны, и то, что нас стало отличать, - это наши большие мозги. |
| Brains on the wall with a tooth in them. | Мозги с зубами на стене. |
| Some people say, brains can't understand brains. | Кто-то скажет, что мозг не способен понять сам себя. |
| We have brains that evolved in medium-sized ancestors which couldn't walk through rocks. | Наш же мозг развился у предков среднего размера, которые не могли проходить сквозь камни. |
| The middle two sections make up our limbic brains, | Две средние части составляют наш лимбический мозг. |
| They've got tic tac brains. | Их мозг размером с тик-так. |
| In a blind experiment, colleagues sent me 70 MRI brain scans, And I had no idea who these brains belonged to. | Для проведения спепого эксперимента коллеги прислали мне 70 МРТ-снимков головного мозга, и я не имел ни малейшего представления о том, кому принадлежал мозг на каждом из снимков. |
| He's got more balls than brains. | У этого парня больше понтов, чем мозгов. |
| This is my chance to not be wiping brains off a wall. | Это мой шанс не заниматься оттиранием мозгов со стен. |
| And we're very careful about the brains that we do take. | И мы были очень осторожны в отношении тех мозгов, которые брали. |
| Don't you have any brains? | Совсем у вас мозгов нет? |
| You'd think that one of these nouveau riche loadies would have brains enough... to hole out in some split-level job with a two-car garage once in a while. | Ты думаешь, что у одной из этих дамочек-нуворишей хватит мозгов... чтобы забиваться в дом с полуэтажами и с гаражом на 2 машины время от времени. |
| I never credited the Alliance with an overabundance of brains. | Я никогда не доверял Альянсу с его перегруженными мозгами. |
| Leo Ryan said that I was "all brains and no heart." | Лео Райан сказал, что я с "мозгами и без сердца." |
| This is what we'd become if we didn't get any brains. | Мы такими станем, если не будем питаться мозгами. |
| Your, your brains are... | Че у тебя с мозгами... Хорошо! |
| I headhunt brains from the East. | Охочусь за восточными мозгами. |
| There is pet-scan data evidencing neurological changes In the brains of patients with m.P.D. | Снимки на ПЭТ показывают неврологические изменения мозга у пациентов с расстройствами личности. |
| 'Cause we have two left brains. | Потому что, мы имеем два левых мозга. |
| So they, to make up for this deficiency, develop two brains. | И они, чтобы тебе легче было понять, развивают два мозга. |
| While the brains of pupae are 93,600 μm3, those of the adults are only 52,200 μm3. | Например, если объём мозга куколок равен 93600 μm3, то у имаго уже только 52200 μm3. |
| It's much better to have good looks than brains, because most of the men I know can see much better than they can think. | Все мужчины, которых я знаю, имеют глаза, но ни у одного нет мозга. |
| Help you switch brains with your patient. | Помочь тебе поменяться мозгом со своим пациентом. |
| So I wonder, was the janitor the brains or was he just the mule? | Поэтому мне интересно, был ли уборщик "мозгом" или только посредником? |
| Evan was the brains of the operation. | Эван был мозгом операции. |
| I'd like to thank Pete, too, since it appears he was the brains behind the skimming, extortion, wiretapping, evidence-planting operation you two had going. | Он всегда был мозгом рэкета, вымогательств, телефонных прослушек, подделки улик, в ваших с ним операциях. |
| This is - it's actually really this remarkable convergencebetween the devices that we use to compute in computers, and thedevices that our brains use to compute. | Проблема в этом - действительно прослеживается заметноесходство между устройствами, которые мы используем для выполнениявычислений в компьютерах, и теми элементами, которые используютсядля этой цели мозгом. |
| Those with brains and courage come through all right. | У кого есть ум и мужество, те выплывают. |
| Beauty, brains, and one bodacious set of pipes. | Красота, ум, и этот совершенный голос. |
| Men like you shouldn't waste your brains on apparel. | Мужчины вроде тебя не должны тратить свой ум на одежду. |
| I know you have your brains and your science, but it would make me feel a lot better if you also had a knife. | Я понимаю, что у тебя есть ум и твоя наука, но мне будет легче, если ты возьмешь еще и ножь. |
| Remember, I live by brains, not brawn. | И помни, что главное - ум. |
| Our investigators have found that there are differences in the brains of women and men in the areas that are connected with mood. | Наши исследователи обнаружили, что существуют различия в головном мозге женщин и мужчин в областях, связанных с настроением. |
| That's what we see in the brains of Alzheimer's patients. | Вот что мы видим в мозге пациента с болезнью Альцгеймера. |
| I love it when you talk brains. | Люблю, когда ты говоришь о мозге. |
| In fact, it took Mother Nature 540 million years of hard work to do this task, and much of that effort went into developing the visual processing apparatus of our brains, not the eyes themselves. | Природе пришлось усердно трудиться в течение 540 миллионов лет, чтобы решить эту задачу, и многие из этих усилий были направлены на создание аппарата обработки визуальных данных в нашем мозге, а не глаз как таковых. |
| Under the best of observation conditions, the absolute best, we only detect, encode and store in our brains bits and pieces of the entire experience in front of us, and they're stored in different parts of the brain. | В самых лучших условиях наблюдения максимум, что мы можем сделать, - увидеть, зашифровать и сохранить в мозге кусочки и фрагменты того, что происходит перед нами. |
| One might think that the strange products of those brains... | Можно подумать, что странные идеи в этих мозгах... |
| And she has written the definitive textbook on the brains of psychopaths. | И она написала учебник о мозгах психопатов. |
| You think we're alike because we both have a chip in our brains? | Ты думаешь мы похожи Потому что у нас обоих есть чип в мозгах? |
| I am not some bumpkin from the country with hay in my brains! | Я не какая-нибудь деревенщина с сеном в мозгах! Нет... |
| It contains some of our thoughts and our feelings something of the information we store in genes and brains and books. | На ней есть записи наших мыслей, чувств, части той информации, которая хранится в наших генах, мозгах и книгах. |
| The long human journey from genes to brains to books continues. | Долгое путешествие человека от генов к мозгу и к книгам продолжается. |
| This isn't about the biology of people; this is now about the brains, the psychology of people, | Это не относится к биологии человека, это уже относится к психологии человека, к его мозгу. |
| With the rats, the pneumonia was the precursor to their brains melting. | У крыс пневмония предвещала что мозгу хана. |
| Where we used to think CTE was caused by these big, dramatic collisions, we're now realizing that players' brains are being damaged by cumulative exposure as well... these repetitive subconcussive injuries. | Хотя раньше мы считали причиной подобных повреждений сильные, исключительные столкновения, сейчас мы понимаем, что такой же вред мозгу игроков наносят в сумме также и эти повторяющиеся неосознанные травмы. |
| And aren't we grateful for our brains that can, you know, take this electrical impulse that comes from light energy to create images in order for us to explore our world? | И разве мы не благодарны нашему мозгу, который может обрабатывать электрические импульсы, идущие от световой энергии, и создавать соответствующие образы, позволяя нам исследовать окружающий мир? |
| She knows how to get men to turn their brains off. | Она знает, как заморочить мужику голову. |
| Don't rack your brains! Just place an ad on or site in advance in the section «Drivers/ Add Message». | Не ломайте себе голову - лучше загодя разместите объявление на нашем сайте в разделе «Водителям/ Добавить объявление». |
| And your brains will spill out and I'll throw my head back and I'll laugh! | И ваши мозги будут проливаться, и я откидываю голову назад и я засмеюсь! |
| You will not need to rack your brains about the best tratment for your skin - the beautician will tell you, what is the most necessary for your skin. | Вам не придется ломать себе голову над вопросом, какие процедуры лучше всего подходят для Вашей кожи, косметолог объяснит, что ей в данное время наиболее необходимо. |
| You know, if this is so, it occurred to me that maybe, just maybe, the primary objective of our brains is to serve our dignity. | Если это так, мне в голову пришло, что, может быть, главная задача нашего мозга - формировать наше достоинство. |
| You don't need brains to recopy a few sums. | Для переписывания чисел не требуется ума. |
| You see something in me that you didn't see in Julia and you didn't see in you - a type of ambition, a type of brains. | Ты видела во мне что-то, чего не видела в Джулии и в себе Что то вроде амбиций, что то вроде ума. |
| While on their way their teeth were extracted forcibly, their morals were extracted forcibly, and their brains were extracted forcibly and kept in certain museums. | На этом пути их насильственным образом лишили возможности сопротивляться, лишили духа и ума, а остатки их материальной культуры оказались в некоторых музеях. |
| The Vice President stated that while he was not familiar with Douglas's votes, he was certain that she had voted the way she did out of sincere conviction and urged Californians to give the Senate a "dose of brains and beauty". | Вице-президент заявил, что хоть и не согласен с позицией Дуглас по некотрым вопросам, убеждён, что она голосовала исходя из искренних побуждений и призвал Калифорнийцев подарить Сенату «дозу ума и красоты». |
| Because of wit brains or simple-heartedness he happily and seriously makes a declaration of love to the subject. | От большого ума или от простодушия, он счастливо и серьезно признается в любви к предмету. |
| Your music is so loud, you're bashing your brains in. | Ваша музыка такая громкая, задает крепкую трепку мозгам. |
| In rare cases, users may develop a taste for brains. | В редких случаях, у потребителей может развиться вкус к мозгам. |
| I woke up on a shore craving brains. | Я очнулась и ощутила тягу к мозгам. |
| And third - did you get kicked on your brains, inspector Grandin? | И в-третьих, получил по мозгам, а? Инспектор Грандэн. |
| Me dealing with animals who don't care that we are air-conditioning the outside and insist on rotting their brains by watching vapid housewives spit wine on each other. | Мне приходится иметь дело с животными, которых не заботит, что мы уже проветрили всю улицу и теперь даём своим мозгам загнить, смотря, как безвкусные домохозяйки друг друга вином поливают. |
| I mean, we need all the good brains we can find. | Я имею в виду, что нам нужны лучшие умы, которые мы можем найти. |
| The best scientific brains in every field. | Лучшие научные умы во всех областях. |
| Brains in Europe and America are explaining the meaning of the fighting in Cuba. | Умы в Европе и Америке ищут значение такого явления, как Борьба на Кубе. |
| The effect of the majlis was to create a heady mix of money and brains, with the best minds in the empire swapping ideas while simultaneously engaged in fierce competition for patronage. | Намерением меджлиса... было создать опьяняющую смесь денег и интеллекта... где лучшие умы империи, обмениваясь идеями,... одновременно вели жесткую конкурентную борьбу за покровительство. |
| The constructors of washing machines, of dishwashers, of tumble-driers become hollow brains to take out tools to us most respecteux of environment without diminishing therefore their functional power. | Конструкторы стиральных машин, посудомоечных машин, сухой белье углубляется умы чтобы к нам вытаскивать средства более всего, respecteux, среды не сокращая тем не менее их функциональной власти. |
| In 1988, Bad Brains signed with Caroline Records, who released their fourth album Quickness the following year. | В 1988 Bad Brains заключили договор с Caroline Records, а в следующем году выпустили четвертый альбом - Quickness. |
| "Pieces", "Some Say" and "There's No Solution" are featured on the album Chuck while, "Over My Head (Better Off Dead)" and "No Brains" are from the previous album Does This Look Infected? | ЕР содержит только пять акустических песен: «Pieces», «Some Say» и «There's No Solution» из альбома Chuck, а «Over My Head (Better Off Dead)» и «No Brains» из предыдущего альбома Does This Look Infected?. |
| The Chinese Room Argument was introduced in Searle's 1980 paper "Minds, Brains, and Programs", published in Behavioral and Brain Sciences. | Эксперимент был опубликован в 1980 году в статье «Minds, Brains, and Programs» журнала «The Behavioral and Brain Sciences (англ.)русск.». |
| When Laswell was not able to play with Praxis at the Bonnaroo Music and Arts festival, Les Claypool asked to jam with Brain, Bernie Worrell, and Buckethead, forming a new supergroup called Colonel Claypool's Bucket of Bernie Brains. | Когда Ласвелл не смог выступить с группой Praxis на фестивале Bonnaroo, Лес Клейпул был приглашен для джема с Брейном, Берни Уорреллом и Бакетхэдом, в результате чего образовалась новая супергруппа Colonel Claypool's Bucket of Bernie Brains, сокращённо называемая C2B3. |
| Although Skindred has sometimes been compared to Bad Brains, Webbe states that To someone who doesn't know anything about reggae music, of course we're going to sound like Bad Brains. | Хотя Skindred иногда по сравнивают с Bad Brains, Уэббе утверждает, что «для тех, кто ничего не знает о регги, конечно мы похожи на Bad Brains. |