Английский - русский
Перевод слова Brains
Вариант перевода Голову

Примеры в контексте "Brains - Голову"

Примеры: Brains - Голову
I have spent the day racking my brains, pacing, wondering... Я целыми днями забивала себе голову, ходя взад-вперед, спрашивая себя...
You bashed his brains in, Stokes. Ты разбил ему голову, Стокс.
But doing nothing, letting someone bash your brains in; it is. Но ничего не делать, позволить кому-то размозжить тебе голову - это выбор.
We should be mad at that little fruity club for scrambling his brains. Мы должны сердиться на этот гадский клуб за то, что они заморочили ему голову.
I've racked my brains and I can't think that Jill ever mentioned any family. Я ломал голову и не могу придумать Джил никогда не упоминал любой семьи.
She knows how to get men to turn their brains off. Она знает, как заморочить мужику голову.
I've been racking my brains to find a way to raise the funds to buy The Paradise as it stands. Я голову сломал, пытаясь раздобыть денег чтобы купить Дамское Счастье таким, какой он сейчас.
'Then why rack your brains? ' "Тогда зачем ломать голову?"
Kennedy got his brains blown out. Год, когда продырявили голову президенту Кеннеди.
I've been wracking my brains, trying to figure out why this has been so hard for you and I - Well... Я себе голову сломал, пытаясь понять, почему для вас это было так сложно, и...
l don't know her, but I was ready to splatter her brains all over. Я не знаю ее, Но готов продырявить ей голову.
"Stop racking your brains, put a lid on it." "Перестань ломать себе голову, отключи разум"
Then bash your mother's brains in. Тогда размозжи матери голову.
I've been racking my brains. Я сам ломаю себе голову.
I really racked my brains. Я и правда ломал голову.
My brains will be blown loose before you get me my 10 million. Мне голову расшибут, пока ты мне добудешь мои 10 миллионов.
Okay, wait, as much as I would love you to blast their brains all over the walls, she knows something. Погоди, как бы я ни хотела, чтобы ты разнёс ей голову, она что-то знает.
I've been wracking my brains, trying to figure it out. А я ломал голову, пытаясь понять, что к чему.
Don't rack your brains! Just place an ad on or site in advance in the section «Drivers/ Add Message». Не ломайте себе голову - лучше загодя разместите объявление на нашем сайте в разделе «Водителям/ Добавить объявление».
Haply the seas and countries different with variable objects will expel This something-settled matter in his heart, whereon his brains still beating puts him thus from fashion of himself. Быть может, море, новые края и люди выбьют у него из сердца то, что сидит там и над чем он сам ломает голову до отупенья.
Petrol is getting more expensive, train tickets are becoming less affordable every with annoying regularity... But why rack your brains on how ot fund the coming journey? Бензин дорожает, билеты на поезд становятся все неподъемнее... Но зачем ломать себе голову, как профинансировать следующую поездку?
I racked my brains to write this. Я себе голову сломал, чтобы написать это.
I rack myself to think why I should not scatter your brains over this fine furniture. Я ломаю себе голову, почему бы мне не раскидать твои мозги по этой прекрасной мебели.
We're about to steal his head and scoop out his brains. Мы украдём его голову и вытащим оттуда мозги.
Steve and Dad racked their brains but said it's impossible. Стив с папой голову сломали, но ничего не придумали.