Английский - русский
Перевод слова Brains
Вариант перевода Мозгах

Примеры в контексте "Brains - Мозгах"

Примеры: Brains - Мозгах
Such things are hidden in all of our brains. Что такое спрятано в мозгах у всех нас.
That's what's engrained in our brains from the minute you're born and put into a blue crib. Вот что засело в наших мозгах с минуты рождения и укладывания в голубую кроватку.
He broke in, he came at me with a sledgehammer, raving about brains. Он вломился, накинулся на меня с кувалдой, и бредил о мозгах.
It's not about brains, son. Дело не в мозгах, сынок.
Their brains have more gray matter. В их мозгах больше серого вещества.
I've been measuring levels of activity and inhibitory cells in VPA rat brains. Я измеряю уровни возбуждения и торможения клеток в мозгах крыс.
One might think that the strange products of those brains... Можно подумать, что странные идеи в этих мозгах...
And she has written the definitive textbook on the brains of psychopaths. И она написала учебник о мозгах психопатов.
The scientific study of the development of neural pathways in avian brains. Научное обоснование образования нейронных цепочек в мозгах птиц.
Inside those beautiful brains lies the secret to understanding the darkness of the human psyche. В этих прекрасных мозгах лежит тайна познания тьмы человеческой души.
You could have warned me about the squid brains though. Мог хотя бы предупредить меня о мозгах кальмара.
Those dense, grey, greasy brains. В этих извилистых, серых, скользких мозгах.
I'll feast on your brains. Я буду пировать на ваших мозгах.
You know, I was reading about some research that's been done on synthetic brains. Я читал об одном исследовании которое было проведено на искусственных мозгах.
I've been on brains before, Liv. Я уже был на мозгах, Лив.
Somewhere in their lizard brains, they know who's boss. Где-то в своих первобытных мозгах, они знают, кто главный.
This is the guy that broke into my car and was asking around about brains. Это тот парень, что залез в мою машину и спрашивал о мозгах.
All women have thicker folds in their brains, making them more manipulative by nature. У всех женщин извилины в мозгах толще, поэтому они большие манипуляторы от природы.
If we could make contact there would be much in their brains that would be of enormous interest to ours. Если бы нам удалось установить с ними контакт, в их мозгах могло бы найтись очень много информации, которая могла бы нас сильно заинтересовать.
I mean, he's tapped into our brains. То есть, что он у нас в мозгах.
You think we're alike because we both have a chip in our brains? Ты думаешь мы похожи Потому что у нас обоих есть чип в мозгах?
If it was all about talent and brains, it'd be you sitting here now with angina and a headache. Если бы дело было только в таланте и мозгах, здесь бы сейчас сидел ты, с ангиной и головной болью.
So, the best chance of hitting our mark is now in the hands, and brains, of Kevin, Meredith, Erin, and Kelly. И так, шанс выиграть теперь в руках, ну и в мозгах, Кевина, Мередит, Эрин и Келли.
His brains all over the sidewalk but he's okay. Весь тротуар в его мозгах, а так он в порядке
I am not some bumpkin from the country with hay in my brains! Я не какая-нибудь деревенщина с сеном в мозгах! Нет...