That's because their brains have close to a billion neurons, and a trillion synapses. |
Это из-за того, что в их мозгу почти миллиард нейронов и триллион синопсисов. |
But when prions infect you, they cause bizarre neurological symptoms because they're eating holes through your brains. |
Но когда прионы поражают тебя, они вызывают странные неврологические симптомы, потому что они проделывают дыры в твоем мозгу. |
I mean, dopamine in our brains is released across synapses, causing pleasure. |
То есть, допамин в нашем мозгу распростаняется по синапсам, вызывая наслаждение. |
Furthermore, we discover that no physical changes have occurred in our brains or bodies that would explain this phenomenon. |
Более того, мы обнаружили, что никаких физических изменений в нашем мозгу или в теле, которые могли бы объяснить этот феномен, не произошло. |
Targeted drugs, genetic modification, artificial intelligence, perhaps even implants into our brains, may change human beings themselves. |
Целенаправленные препараты, генетические модификации, искусственный интеллект, возможно, даже имплантаты в нашем мозгу, сам человек может измениться. |
Once we lock that into our brains, our handwriting may change over the years, but the moves themselves remain unaltered. |
Когда это отпечатается в мозгу... наш почерк может с годами меняться... но при этом сами движения остаются прежними. |
The long human journey from genes to brains to books continues. |
Долгое путешествие человека от генов к мозгу и к книгам продолжается. |
They'll be grafted onto our brains, and we'll essentially become their limbic systems. |
Они будут присоединены к нашему мозгу, и мы по сути станем их лимбической системой. |
Did you know that pigeons brains contain magnetite? |
Ты знала, что в мозгу голубя содержится магнетит? |
In fact, we see that pattern emerging now in your brains. |
Проще говоря, эта активность возникает в вашем мозгу. |
Every moment we experience leaves a permanent imprint on our brains, shaping how we perceive things and people in the future. |
Каждую секунду наш опыт оставляет вечные отпечатки в нашем мозгу, влияет на то, как мы воспримем вещи и людей в будущем. |
You are so weak to be the food for the worms under the soil that go inside your eyes and wander in your brains. |
Вы настолько слабы, чтобы даже быть пищей для червей В недрах, которые внутри в ваших глазах и блуждают в вашем мозгу. |
Don't you care what happens in their brains when they dream? |
Тебе не интересно, что происходит у них в мозгу, когда они видят сны? |
'I want the date that flat was burnt out' seared into people's brains. |
Хочу, чтобы тот день, в который сгорела её квартира, отпечатался у всех в мозгу. |
Many, many people live their whole lives with grapes in their brains, and never even know it. |
Огромное множество людей всю свою жизнь живут с виноградинами в мозгу и даже не знают об этом. |
Even healthy hearts are already in panic mode, pumping harder to supply oxygen to our brains. |
Даже здоровые сердца начинают работать быстрее, чтобы доставить кислород к мозгу. |
Wait, wasn't Caitlin the expert on brains around here? |
Стоп, разве не Кейтлин у нас была экспертом по мозгу? |
These books are the repositories of the knowledge of our species and of our long evolutionary journey from genes to brains to books. |
В этих книгах хранятся знания о нашем виде и о нашем долгом эволюционном путешествии от генов к мозгу и к книгам. |
There will be invisible capacity. Invisible capacity in our bodies, in our brains, and in the air. |
Появятся невидимые способности: в теле человека, в его мозгу, в окружающем воздухе. |
They were given a local anesthetic to numb the area of the skull and scalp... to access their brains, and they were awake, and Ben would talk to these people. |
Чтобы получить доступ к мозгу, им давали местное обезболивающее средство, блокирующее чувствительность определенных зон головы, так что они были в сознании, и Бен мог с ними говорить. |
And in this state she gallops night by night Through lovers' brains, and then they dream of love; |
И так она за ночью ночь катается в мозгу любовников - и снится им любовь. |
So first, the first thing I want to tell you is that there is a brain region in the human brain, in your brains, whose job it is to think about other people's thoughts. |
Итак, первое, что я хочу рассказать - это что в мозгу человека, в вашем мозгу, есть регион, работа которого - думать о мыслях окружающих. |
This isn't about the biology of people; this is now about the brains, the psychology of people, |
Это не относится к биологии человека, это уже относится к психологии человека, к его мозгу. |
I'm in your brains. |
Разве вы не понимаете, что я у вас в мозгу. |
It's hard for our brains to accept. |
Нашему мозгу тяжело это принять. |