Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Правлением

Примеры в контексте "Board - Правлением"

Примеры: Board - Правлением
In respect of benefits, and as mandated in its terms of reference, the Group felt that the balance of the 2002 recommendations continued to deserve special consideration, having already been agreed to by the Board and approved, in principle, by the General Assembly. Как установлено в круге ведения, в части пособий Группа сочла, что оставшаяся часть вынесенных в 2002 году рекомендаций, которые уже были согласованы Правлением и в принципе утверждены Генеральной Ассамблеей, по-прежнему заслуживала особого внимания.
The original composition of the working group as agreed by the Board was changed with the replacement of one representative of the executive heads group and one representative of the participants group. Первоначальный состав рабочей группы, согласованный Правлением, был изменен в связи с заменой одного представителя от группы административных руководителей и одного представителя от группы участников.
As noted in the terms of reference included in the report, the balance of the recommendations of the Board made in 2002 that have already been approved in principle by the General Assembly, should continue to be considered priority issues. Как отмечается в круге ведения, включенном в доклад, следует продолжить рассмотрение оставшейся части представленных Правлением в 2002 году рекомендаций, которые уже были в принципе одобрены Ассамблеей, как приоритетных вопросов.
As reported to the Board in 2011, the first phase of the study completed by the ICSC secretariat consisted of comparing the income replacement ratios in New York with those at 12 locations selected by FAFICS. Согласно информации, полученной Правлением в 2011 году, в ходе первого этапа этого исследования, выполненного секретариатом КМГС, был проведен сравнительный анализ коэффициентов замещения дохода в Нью-Йорке и соответствующих коэффициентов в 12 местах, выбранных ФАФИКС.
Meanwhile, the CEO was to continue the practice of interpreting articles 34 and 35 on the basis of guidance given by the Board in 2006, as reaffirmed in 2007. До завершения их подготовки ГАС было рекомендовано продолжать практику истолкования статей 34 и 35 исходя из руководящих указаний, отданных Правлением в 2006 году и вновь подтвержденных в 2007 году.
He also mentioned that if the above-mentioned proposals, or any other amendments to benefit provisions, were contemplated by the Board during the current session, the implementation of such amendments should be postponed until the end of the implementation of the integrated pension administration system project. Он также упомянул о том, что если вышеупомянутая или любая другая поправка к положениям о пособиях будет рассмотрена Правлением в ходе текущей сессии, то реализация таких поправок должна быть отложена до завершения проекта по внедрению Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий.
Agreement between the United Nations Joint Staff Pension Board and the International Tribunal for the Law of the Sea as to the conditions governing the admission of the Tribunal to membership in the Fund, article 1. Статья 1 Соглашения между Правлением Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и Международным трибуналом по морскому праву, касающегося условий, регулирующих вступление Трибунала в члены Фонда.
The finished product of this project would be a detailed road map that the Investment Management Service could use to improve the management of the pension programme within the parameters set forth by the General Assembly, the Office of Legal Affairs and the Pension Board. Конечным результатом этого проекта станет детальный план, который Служба управления инвестициями могла бы использовать для совершенствования управления пенсионной программой в пределах параметров, установленных Генеральной Ассамблеей, Управлением по правовым вопросам и Правлением Пенсионного фонда.
The Advisory Committee had emphasized that, in accordance with a policy that had been advocated repeatedly by the Committee, the Pension Board and the General Assembly, all investments of the Fund must meet the criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. Консультативный комитет подчеркнул, что в соответствии с политикой, неоднократно поддержанной Комитетом, Правлением Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблеей, все инвестиции Фонда должны отвечать критериям надежности, прибыльности, ликвидности и конвертируемости.
Article 20 of the regulations of the Fund provides that members of the Investments Committee shall be appointed by the Secretary-General after consultation with the Pension Board and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, subject to confirmation by the General Assembly. Статья 20 положений Фонда предусматривает, что члены Комитета по инвестициям назначаются Генеральным секретарем по согласованию с Правлением Пенсионного фонда и Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам после утверждения Генеральной Ассамблеей.
It was pointed out, however, that during the last comprehensive review in 1996, the working arrangements were similar, that is, documents prepared by the two secretariats were reviewed by the Pension Board and the Commission. Было отмечено, однако, что в ходе последнего всеобъемлющего обзора в 1996 году применялся аналогичный порядок работы, т.е. документы, подготовленные двумя секретариатами, были рассмотрены Правлением Пенсионного фонда и Комиссией.
(c) Accept the Fund's Regulations and agree with the Pension Board on the conditions for its admission to UNJSPF membership. принять Положения Фонда и достичь согласия с Правлением Пенсионного фонда по вопросу об условиях принятия в члены ОПФПООН.
The transitional measures to harmonize the payroll were approved by the Pension Board at its sixtieth session and the effective date of the new administrative rule in respect of all participants and their beneficiaries will be the implementation date of IPAS. Переходные меры в целях унификации произведения выплат были утверждены Правлением Пенсионного фонда на его шестидесятой сессии, и датой вступления в силу нового административного правила в отношении всех участников и получателей будет дата перехода на МСУГС.
It reviews reports submitted by the Pension Board, approves the budgets for the Fund, decides on new member organizations of the Fund and amends the regulations of the Fund. Он рассматривает доклады, представляемые Правлением Пенсионного фонда, утверждает бюджеты Фонда, принимает решения о приеме в члены Фонда новых организаций и вносит поправки в Положения Фонда.
The Committee also requested the Representative of the Secretary-General to ensure full ongoing representation of the Investments Committee to the Assets and Liabilities Monitoring Committee as approved by the Pension Board. Комитет также просил Представителя Генерального секретаря обеспечить на постоянной основе полноценное представительство Комитета по инвестициям в Комитете по контролю за активами и обязательствами, как это предусмотрено Правлением Пенсионного фонда.
It had also taken note of the five United Nations Appeals Tribunal judgments in cases in which the Fund was the respondent; in all but one the Board's decision had been upheld, indicating that the Regulations and Rules were being properly administered. Оно также приняло к сведению информацию о пяти решениях Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций по делам, в которых Правление выступало ответчиком; по всем делам, кроме одного, принятые Правлением решения были поддержаны, что свидетельствует о надлежащем применении Положений и Правил.
Chapter II below provides an overview of the decisions taken by the Board at its fifty-fifth session and chapter III provides a summary of the operations of the Fund for the biennium ended 31 December 2007. В главе II, ниже, содержится обзор решений, принятых Правлением на его пятьдесят пятой сессии, а в главе III приводится сводная информация об операциях Фонда за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года.
Under powers delegated to it by the Board, the FAO Staff Pension Committee takes decisions upon individual cases referred to it and exercises general control on Pension Fund matters relating to FAO participants. Комитет по пенсиям персонала ФАО в соответствии с предоставленными ему Правлением полномочиями принимает решения по индивидуальным делам, передаваемым ему на рассмотрение, и осуществляет общий контроль над вопросами Пенсионного фонда, касающимися участников, работающих в ФАО.
Given the financial consequences of that new provision, and although her delegation approved the amount and the criteria recommended by the Board, it would be reluctant to go any further at the moment. Учитывая возможные финансовые последствия этого нового положения, делегация, не возражая против суммы и рекомендованных Правлением критериев, считает, что в настоящее время в рассмотрении этого вопроса не следует двигаться дальше.
The representative of the governing body of UNIDO indicated that the voluminous documentation reviewed by the Board in 1991 and 1992, as well as this year, showed that there were problems in the current methodology which required resolution. Представитель руководящего органа ЮНИДО отметил, что результаты рассмотрения Правлением в 1991 и 1992 годах, а также в нынешнем году большого объема документации показали, что в связи с нынешней методологией существуют проблемы, требующие решения.
In the midst of this situation, UNICEF must adapt constantly to the rapidly changing global context without deflecting its energies and resources from the pursuit of the development goals established by its Executive Board and by the World Summit for Children. В этих условиях ЮНИСЕФ должен постоянно адаптировать свою деятельность к изменяющемуся глобальному контексту, неуклонно продолжая направлять свою энергию и ресурсы на достижение целей развития, определенных его Правлением и Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей.
Based on the actual experience, the issue would be re-examined by the Standing Committee next year, when dealing with the budget for the biennium 1998-1999, and as necessary by the Board in 1998 or thereafter. С учетом практического опыта этот вопрос будет повторно рассмотрен Постоянным комитетом в следующем году при обсуждении бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов, а в случае необходимости - Правлением в 1998 году или в последующий период.
Requests the Secretary-General to continue to make available to the Fund the United Nations machinery for contracting and procurement, as recommended by the Board in paragraph 111 of its report; a просит Генерального секретаря продолжать предоставлять в распоряжение Фонда контрактные и закупочные механизмы Организации Объединенных Наций, как это рекомендовано Правлением в пункте 111 его доклада 1/;
This cost-sharing arrangement between the United Nations and the Fund has been based on a long-standing apportionment formula agreed by the Board and the General Assembly in 1954. Механизм распределения расходов между Организацией Объединенных Наций и Фондом основывается на давно применяемой формуле распределения расходов, согласованной Правлением и Генеральной Ассамблеей в 1954 году.
(e) Providing technical and programmatic support to countries receiving vaccines or cash grants from the Global Fund for vaccines, as recommended by the GAVI Board; ё) предоставление технической и программной помощи странам, получающим вакцины или субсидии в виде наличных средств от Глобального фонда на вакцинацию, как это рекомендуется Правлением ГАВИ;