Примеры в контексте "Behind - Под"

Примеры: Behind - Под
Well, deep down, behind all of the makeup and the hair, she wasn't terrible. Ну, глубоко внутри, под всем этим макияжем и волосами, она не была ужасной.
I'm hiding behind a desk with my mother, but I can see everything. Я сижу под столом с мамой, но я вижу все.
Jason, you may have been hiding behind a goat mask... Джейсон, может ты скрывался под маской козла?
Yes, Tyler O'Neill is my main person of interest, okay, but we don't know for sure that that's him behind that mask. Да, Тайлер О'Нил это очень интересная мне персона, понятно, но мы не уверены в том, что под маской именно он.
Kujo, just imagine there's a pool behind us and it's not so scary. Куджо-сан, просто представь, что под нами - бассейн, и сразу весь страх испарится.
l cannot hide here, behind the protection of your Federation. Я не могу прятатся здесь, под защитой твоей Федерации.
See, I can hide my secret formula behind the term "proprietary blend" Смотри, я могу скрыть свою формулу под колонкой "развивающийся бренд"
You still ticklish behind the knees? Ты по прежнему боишься щекотки под коленками?
We were skating on the pond behind our house... and she fell through the ice. И мы с ней... мы катались на коньках на пруду позади дома,... и она провалилась под лёд.
It is the thing behind the mask I chiefly hate. Я ненавижу то, что скрыто под ней.
Hides behind some front company, right? Прячется под ширмой некой компании, да?
He's using details with special context, like underneath that huge oak tree and behind the work shop. Он описывает детали в определенном контексте, Как здесь под дубом, Так и здесь перед мастерской.
When your eyes are stubborn To many behind the cupboard Underneath your nose когда твои глаза упрямы в шкафу столько секретов и под твоим носом...
Hiding behind the skirts of his many wives? Прячется под юбками его многочисленных жен?
It's on the wall, behind the desk. Thanks. У него в кабинете, за письменным столом, под портретом.
And behind our house, there sat under a tree an old man - a hermit, a monk. И позади нашего дома, под деревом сидел старик - отшельник, монах.
I've got a guy deep in the Russian embassy who says he has proof someone else was behind the attack. Я знаю парня под прикрытием в русском посольстве, утверждающего, что у него есть доказательства о том, кто стоит за терактом.
Rose had information that could have put this man behind bars and she called London after two years of living a new life, a new identity. У Роз была информация, которая помогла бы отправить этого человека за решетку, и она позвонила в Лондон, когда уже два года жила новой жизнью под другим именем.
Investigating behind your back was a poor decision on my part, I could have jeopardized the case. Проводить расследование у тебя за спиной было плохим решением, я мог поставить под удар все дело.
In my head, every car behind me was undercover police and every speed limit a chance to get pulled over. В моей голове, в каждой машине были копы под прикрытием и каждое превышение скорости - это шанс попасться.
The Conference deplores the fact that certain NPT parties have sought to pursue nuclear weapons programmes behind the facade of allegedly peaceful nuclear programmes. Конференция с сожалением отмечает тот факт, что некоторые участники Договора предприняли попытку осуществлять ядерные оружейные программы под прикрытием якобы мирных ядерных программ.
Win Tin Suspected ET Also Said Was the regime behind the bizarre incident That has landed Suu Kyi in Insein Prison at short special. Вин Тин Подозреваемый ЕТ также сказал, что это режим под странным инцидентом, который приземлился Су Чжи в тюрьме Инсейн в короткие специальные.
Safes are always kept behind paintings, aren't they? Сейфы обычно прячут под картинами, верно?
What exactly is concealed behind the "Escape Path Marking" sign? Что именно скрывается под знаком "Разметка Пути Спасения"?
Tor preserves the ability of persons behind national firewalls or under the surveillance of repressive regimes to obtain a global perspective on controversial topics including democracy, economics and religion. Сеть Тог сохраняет способность людей, находящихся за национальными брандмауэрами или под прослушиванием репрессивных режимов, получать глобальную перспективу по спорным темам, включая демократию, экономику и религию.