The safest place for this isn't behind walls or guarded with guns. |
Самое безопасное место - не за стеной, не под охраной. |
The land was seized under the pretext that it was situated behind the Green Line. |
Земля была захвачена под предлогом того, что она расположена за "зеленой линией". |
If they revoke my bail, they'll put me behind bars on suicide watch until the trial. |
Если залог отзовут, меня посадят за решетку под надзор до самого суда. |
It influenced game developers such as Bethesda Softworks and Valve Corporation, and it was an inspiration behind the games Deus Ex and BioShock. |
В своё время игра оказала влияние на разработчиков ролевого жанра, ей вдохновлялись дизайнеры таких компаний как Bethesda Softworks и Valve Corporation, под влиянием Ultima Underworld возникли такие ролевые серии как Deus Ex и BioShock. |
We have never questioned the noble objectives behind the introduction of this draft resolution in the First Committee. |
Мы никогда не ставили под сомнение благородные цели, во имя которых этот проект резолюции вносится на рассмотрение Первого комитета. |
Well, either he's hiding behind his animal mask, or Neth has got him brainwashed. |
То ли он прячется под маской животного, то ли Нэт промыл ему мозги. |
The bad news is the main cash flow is buried behind a continuously evolving code wall. |
Плохо то, что денежный поток зарыт под массой постоянно развивающегося кода. |
But what about the button behind the watch? |
Но, всё-таки, что насчёт пуговицы под часами? |
You know, whoever did this had to be strong enough to drag her behind the stairs. |
Тому, кто это сделал, должно было хватить силы затащить её под лестницу. |
Today the international community realizes that security that lies behind bulwarks of dogmatic ideologies or shields of military supremacy is an illusion. |
Международное сообщество сегодня понимает, как иллюзорна безопасность под прикрытием бастионов догматической идеологии или щита военного превосходства. |
He tried to hide the transactions behind financial firewalls and shell corporations, but it's him. |
Он попытался скрыть сделку под видом финансового фонда и подставных компаний, но это точно он. |
Two rogues could be behind the mask. |
Под маской могли скрываться двое преступников. |
Ulaana leans behind his horse, using its strength and weight to resist the pull of the foal. |
Улан откидывается на круп лошади, используя её силу и вес, чтобы устоять под напором жеребёнка. |
You can pull any face behind a mask. |
Ты можешь скрывать под маской любое лицо. |
Get your left foot back about six inches behind your right, at right angles. |
Отодвинь левую ногу приблизительно на шесть дюймов позади правой, под прямым углом. |
Least I'm not the one still hiding behind a mask. |
По крайней мере я уже не прячусь под маской. |
A woman's remains were found buried... under the hydrangea behind your former brownstone. |
Похожая женщина была погребена под гортензиями, на вашем бывшем заднем дворе. |
You can not hide behind mama. |
Кончилась жизнь под юбкой у мамочки. |
Ms. Walsh, what you cannot do is hide behind the skirts of trade secrets indefinitely. |
Мисс Уолш, чего вы не можете, так это скрываться под покровом коммерческой тайны до бесконечности. |
The guy was behind me with my head under the water. |
Парень был сзади и держал мою голову под водой. |
Then you place the radioactive isotope... carefully behind the sliding shutter. |
Теперь мы разместим радиоактивный изотоп... акуратно под смыкающуюся диафрагму. |
If we leave those girls behind and Zaman comes to their rescue, he'll parade them all over TV and now he's a big hero. |
Если оставим девочек там и Заман придёт их спасать, он выведет их под фанфары перед камерами и станет героем. |
You will stand behind her as she brings Boston fully under her control. |
Ты будешь стоять за ней когда Бостон перейдёт полностью под её контроль. |
Guys like Hilliard are used to sitting behind their desks, not under them. |
Ребята вроде Хиллярда привыкли сидеть за своими столами, а не под ними. |
With the guidance of our lovely and gracious first lady, Gabrielle Westwood, we'll go behind the scenes of this historic event. |
Под руководством нашей прекрасной и любезной первой леди Габриэль Вествуд мы попадем за кулисы этого исторического события. |