Примеры в контексте "Behind - Под"

Примеры: Behind - Под
He risked capture many times behind enemy lines. Наверное ещё рановато стоять под этим.
All that guy has to do is run away and hide behind a bush. Зрячий-то убежит и спрячется где-нибудь под кустом.
Caught behind the watch. Нашла у него под часами.
Hiding behind false faces under our very noses. Скрывались за личинами прямо у нас под носом.
THRUsight was designed to help located disaster victims behind walls, floors, under rubble, debris. "Взгляд сквозь" был разработан, чтобы помогать искать расположение жертв катастрофы за стенами, полом, под обломками, мусором.
behind a big bank of microphones. Может, прямо под флагами?
I found it crumpled up behind the sports pages on the floor of David's bedroom. Я нашел их смятыми под кучей спортивных журналов на полу в комнате Дэвида.
I'll have the man behind the mask by Friday. Я узнаю имя человека, скрывающего свое лицо под маской, к пятнице.
The adrenaline rush from the drugs is probably behind the overkill. Выброс адреналина под действием наркотиков вероятно и объясняет жестокий характер убийств.
The Neapolitan Mafia is said to be behind illegal trading in endangered parrots. Неапо-литанская мафия, как утверждается, заправляет неза-конной торговлей попугаями, находящимися под угрозой исчезновения.
While imperial in origin, the rationale behind the Currency Board was sound. Имперский по своему происхождению, Валютный комитет, тем не менее, имел под собой здоровую основу.
He was placed behind bars to prevent him from inflicting injury upon himself or others until he recovered from intoxication. Он был помещен под стражу, с тем чтобы он не мог причинить себе или другим вреда, пока он не придет в себя после алкогольной интоксикации.
We've actually taken a sliver of the ocean, put it behind glass, and we together have put bluefin tuna and yellowfin tuna on display. Мы фактически взяли кусочек океана, поместили его под стекло и выставили на обозрение голубого и желтопёрого тунца.
We checked the area behind the cockpit right here, Mac. Мы проверили место под кокпитом и нашли вот это.
Being guarded, I waited in a room behind the cafeteria. В ожидании приезда другой машины меня содержали под охраной в помещении, находившемся за кафе.
Due to route difficulties the soldiers who were in half-tracks got out and began to move on foot whilst taking cover behind the tanks. Из-за сложности дороги солдаты, передвигавшиеся на полугусеничных бронетранспортёрах, начали идти пешком под прикрытием танков.
Well, have fun with whatever nightmare's behind door number two. Ну, удачи с тем, что ждет за дверью под номером два, каким бы кошмарным оно ни было.
Even after the 20 men behind the house opened fire, Hanger's men continued to ride on until he was met by heavy fire from the line of militia behind the stone wall. Даже после того, как 20 стрелков за домом открыли огонь, британский отряд продолжал движение, пока не попал под шквальный огонь ополченцев, занимавших позиции за каменной стеной.
And I found one of your action figures wrapped in duct tape - in a fast food bag behind your dresser. А я нашла фигурку супермена перемотанного скотчем в пакете из под фастфуда за комодом.
Instrumentation panels were shifted from the centre of the dashboard to the right, behind the steering wheel. Запасное колесо перенесено из багажника под капот, справа от двигателя.
I got five and five behind them, indoors or out. У меня тут и там по пятерке. И каждый ствол под прикрытием.
When I saw their intentions behind it, where they were coming from when they created it, the thought of it - I saw the evil behind what I thought was a noble venture. Когда же я увидел лежавшие в его основе намерения, чего они хотели добиться - я увидел зло под маской благородного начинания.
We are hiding that cost behind the social acceptance of expanding waistlines. Прячем ее под общественным принятием раздавшихся талий.
Now, Michael, the purpose of this chat is to assess what you believe the philosophy to be behind independent living. Цель нашей беседы Узнать, что ты понимаешь Под самостоятельной жизнью.
I've put every money launderer in Gotham behind bars but the Mob is still getting its money out. Я поместил все известные мафиозные деньги под замок, но они все равно умудряются их доставать.